خُشَّعًا
أَبْصَارُهُمْ
يَخْرُجُونَ
مِنَ
الْأَجْدَاثِ
كَأَنَّهُمْ
جَرَادٌ مُّنتَشِرٌ Their eyes cast down, going forth
from their graves as if they were scattered locusts. (al-Qamar, 54/7) Metaphors and similes are effective
rhetorical devices used in literature to eloquently convey the intended
meaning. Three aspects make up every simile: the first entity, the second
entity (which is being compared to the first) and the similitude between the
two. However, the important point in order to appreciate the eloquence of the
speaker or the skill employed in constructing the imagery contained in the
phrase is to understand the similitude correctly, because the reason for using
the simile to convey the intended meaning is embedded in the type of similitude
that has been used. Especially in the case of Divine
revelation and the Qur’anic verses, which are precise and full of meaning, it
is important to ponder more carefully about the various aspects of similarity
between the two objects which are being used in a simile, in order to uncover
even more of the fascinating secrets contained in God’s words and to enable man
to imbibe from the limitless oceans of God’s knowledge to the extent of his own
capacity. In their exegesis of this verse,
the eminent commentators of the Qur’an have explained that the basis of the
similitude is the swarming of mankind out their graves and scattering out into
the plains of the place of gathering (mahshar), because of the momentous
advent of the day of Judgement. That explosive event will be heralded by the
destruction of the universe and the abrupt collapse of the cosmic order and the
emergence of mankind from their graves. It will be such a terrifying and
dreadful event that men will scatter in confusion and disperse aimlessly just like
locusts when they swarm out of their larvae. They will begin to move, but not
consciously towards any destination. The commentators have correctly
explained the usage of this simile based on the description (muntashir)
which comes at the end of the verse, and have painted a picture of the
extraordinary state of confusion and terror that will prevail upon mankind on
that day, when every order that is familiar to them will have been transformed;
nevertheless, it would be better not to confine the discussion to just this one
aspect of the similitude, but to explore the meaning of its other aspects also.
This would allow us to better understand the object of the verse, which is to
describe the astonishing scenes of the great day of judgement. There is no doubt that one day the
present order in the cosmos will undergo a tumultuous upheaval, and following a
cataclysmic event, it will be brought to an abrupt end. Not only shall the
earth be subjected to convulsion and turmoil, but the stars will also die and the
galaxies will break up and fall silent; in other words, that universal
explosion will devastate the heavens and the earth simultaneously, and the
prevailing system and order in creation will be completely transformed,
bringing an end to the life of the universe and its inhabitants and the annals
of created beings. Indeed, this total annihilation of
the cosmos, in which no single creation will be identifiable, is the inevitable
future of our world. Then, graves will be upturned, and the earth, in obedience
to the directive of its Lord, shall reveal the age-old contents and secrets
that she had hidden in her bosom, and lighten her burden. If man looks at the constitution of
his own body, which is made up of various elements found in the earth and
water, he will realize that this body will one day be absorbed into the earth
and provide sustenance for fruits and plants and thus be dissipated all over
the world; or his molecules might be ultimately shaped into drops of water that
find place in the vast oceans. The elements that make up our
bodies are the result of changes that have occurred under a special set of
causes and conditions; not only does the body of every human being reach its
form through the same procedure, but when it decomposes and decays into atoms
at the end of its life, it once more becomes sustenance available to other life
forms. And in this way the constituent elements of one body are preserved, even
while transmuted, in the world. Therefore the idea of a renewal of life after
death is not difficult for man to picture. Why should it not be possible to
rejoin these scattered substances, which have been dispersed to every remote
corner, by gathering them all from the embrace of the earth and the clutches of
the winds, and bring them together in a new form and shape? In fact, at the
beginning of its creation, the same thing had occurred, and in the same manner. This was a glance at one aspect of
the astonishing and abiding greatness of God regarding the arrival of the day
of judgement. However, it seems that what is more
important and arresting in the simile used in the verse above describing the
dispersal and thronging of mankind on the day of gathering (mashhar), is
their emergence from their graves which resembles the swarming of locusts out
of the ground. The beginning of the verse alludes
to this also. Human beings lie in the earth after death for an interval,
waiting for the command of God to bring the dead back to life and to emerge
from the graves. This will occur after the second blowing
of the trumpet and the piercing shout, which will envelop the entirety of
creation and immediately bring humanity back to life and out of their graves.
Similarly, locust larvae lie dormant and buried in the earth just like the
dead. The pregnant locusts insert their bodies into the ground and lay their
eggs deep in the earth and then secret a liquid over the eggs to cover them.
This liquid protects them from the elements and in fact, forms a temporary tomb
for them. The larva capsule of the locust remains
inert in the ground just like a dead corpse in the tomb that has been prepared
for it to be buried in; although it possesses a very thin and delicate wall,
the wall is sufficient to protect the larva for the necessary time. In fact, it
is just like the shroud (kafan) that has been wrapped around the body of
a dead person. During the autumn and winter
months, the larvae remain motionless and then, when spring comes, they open up
to release the locust within. The insects are now ready to bring to an end
their waiting (barzakh) and to leave their tombs. After emerging out of
the ground, according to certain factors and circumstances, they take to
flight. Indeed, the situation with dead
humans is the very same. The various parts of the human body that have
decomposed into the earth are changed like everything else, according to the
laws of nature. By the will of God, they will become enlivened at the advent of
the day of judgement, and just like the newly hatched locusts, they shall
emerge from their graves and hurry to the appointed meeting place of mahshar.
They would display their original features which were shrouded and hidden; once
more the human being would have his essential being restored in a new form. The simile employed by the Qur’an
is possible the most accurate and subtle similitude in this regard, and can be
readily understood and perceived by every individual. The verse clearly
portrays the state of man when he is restored to life. God informs his servants and
advises them to observe the newly-hatched locusts as they emerge from their
tombs in the earth, and then bring to mind the beginning of their own new lives
when they will also come out of the earth. In this manner they will be
convinced that this event will certainly come to pass and that their own fate
will unfold in the same manner and that that day is waiting for him. Man’s constitution can accept
various changes but he will not accept that the kernel of his being should
become non-existent. Through this example, he will see that just like other
bodies, the characteristics of his constitution are lost but nothing is
lessened from his essence. In fact, his essence and ego remain conscious and
indestructible throughout all his evolution, until the day of his final
reckoning arrives. According to the views stated above
and through the use of such an elegant simile, one can translate the verse
under study as follows: “They go forth from the graves like locusts and are
scattered on the plains of the gathering-place (mahshar).”, contrary to
the usual translations which state, “They go forth from their graves, and like
locusts are scattered on the plains of the gathering-place (mahshar).” [14] Notes: [14] In the science of rhetoric (‘ilm
al-ma’ani), there is a discussion about negation (salb) and
affirmation (ijab) in a sentence; if the similitude in a simile is
positive (affirmative simile), then it applies to both the adjective and the
noun of the simile. Now in the verse under discussion, the word jirad (locusts) has been described
by the adjective muntashir (scattered), therefore the
similitude which is the “emergence from graves” applies to both muntashir as well as jirad. |