Du'a ­e­Tawbah

 

Dua at­Tawbah (Repentance)

This Du'a is taught by the fourth Imam (a) and is Du'a #31 in Saheefa as­sajjadiyyah. The du'a is a touching plea by one who acknowledges the enormity of the sins he has committed. His hope lies only in the mercy and forgiveness of Allah.

Using Qur'anic concepts of repentance, and its acceptance, Imam teaches us how to be sincere in seeking it. The Du'a reiterates the conditions of repentance, the physical signs present on a true repenter, and the legitimate hopes given to one who truly seeks forgiveness. It is a beautifully elegant way of expressing the remorse and hope of a faithful believer who has sinned.

"There is nothing more beloved to Allah than a believer who is repentant, male or female." [Holy Prophet (s)]

(when describing those who repent) . . "they planted the trees of their sins in front of their eyes and hearts, and watered them with the water of regret. They gained the fruits of peace, followed by the pleasure of Allah, and respect (in His eyes)." [Imam Ali (a)]

In the name of Allah, the Beneficent, the Merciful.

O Allah, bless Muhammad and the family of Muhammad.

O Allah,

O one whom the description of the describers

fails to describe.

O one whom the hope of those who hope

does not surpass

O one with whom the reward of the doers of good

is not lost.

O one who is the ultimate object

of the fear of the worshippers.

O one who is the ultimate aim

of the awe of the pious.

This is the position of one,

whom the sins have alternated between hands,

who is led by the reins of offenses,

and over whom Shaytan has gained mastery.

So he has fallen short of what You commanded him,

through neglect,

and has performed what You forbade him,

through delusion,

like one who is ignorant of Your power over him,

or like the one who denies the grace of Your favour on him.

Until, when the eye of guidance opened for him,

and the clouds of blindness dispersed from him,

he realized the injustice he had done to himself,


ãÈå×ãcáäoÂB ãÌÇåcáäoÂB ãÐäÃÂB ãÈåtãQ
èkáäÇádâÆ ãÁB áäÑ èkáäÇádâÆ ÔÃá® ãäÄá{ áäÈâÏäÃÂáB
áÌå×ã·ã{BáÒåÂB âYå¯áÊ âÐâ·ã|áÖ áÙ åÌáÆ CáÖ áäÈâÏäÃÂáB
áÌå×ã_BáäoÂB âAEá_án âÍâpãÑCá`âÖ áÙ åÌáÆ CáÖ áÑ
áÌå×ãËãtådâÇåÂB âoå_áB ãÐåÖáká â°å×ã£áÖ áÙ åÌáÆ CáÖ áÑ
áÌåÖãkãQCá¯åÂB ãµåÒág ÔÏæXåËâÆ áÒâÎ åÌáÆ CáÖ áÑ
áÌå×ã»áäXâÇåÂB ãUá×åxág âUáÖCá² áÒâÎ åÌáÆ CáÖ áÑ

ãPåÒâÊâämÂB ÕãkåÖáB âÐåXáÂáÑBákáW åÌáÆ âÅCá»áÆ BámÎ
âÉCá§å×áäxÂB ãÐå×áÃá® áláÒådáXåsB áÑ ,CáÖCá§áhåÂB âUáäÆãpáB âÐåWájCẠáÑ
BæoåÖãqå¯áW âÐåËá® áYå×áÏáÊ CáÆ Ô¦Cá¯áW áÑ ,Cæ§åÖãoå·áW ãÐãQ áVåoáÆáB CáäÇá® áoáä|á»á¶
ãÐå×áÂãB áÀãÊCátåcãB áÄå£á¶ ãoã¿åËâÇåÂCá¾ åÑáB ,ãÐå×áÃá® áÀãWánåkâ»ãQ ãÄãÎCá`åÂCá¾
ÔÇá¯åÂB âSãMEádás âÐåËá® åYá¯áäxá»áW áÑ ÓkâÏåÂB âoá|áQ âÐá áeáXá·åÊB BálãB ÔäXác
âÐâtå·áÊ ãÐãQ áÈáÃ᪠CáÆ Ô|åcáB

and pondered over that in which he had opposed his Lord.

Then he saw his great disobedience as enormous

and his great opposition as serious.

So he turned towards You, hoping in You,

ashamed before You,

and he directed his wishes to You,

relying on You.

He turned to you in his longing, with certainty,

and aimed for You in fear, with sincerity,

his longing freed from anything longed for, except You

and his fear removed from anything feared, except You.

So he stood in Your presence, pleading,

lowered his eyes to the ground, humbly,

bent his head before Your might, in lowliness

he confessed to You submissively of his secrets

which You know better than he,

and humbly enumerated his sins

which You have counted better than him.

He cried for Your help for

the dreadful (state) into which

he has fallen in Your knowledge,

and the ugly (sins) which have disgraced him

in Your judgement,

the sins whose pleasures have turned away,

and departed, whose pleasures have departed and passed away

and whose evil consequences have stayed, but whose consequences have stayed and clung.

and stuck fast.

He will not deny, O my God, Your justice if You punish him,

nor will he consider it too great for Your pardon

if You pardon him and have mercy on him,

for surely You are the generous Lord,

He who is not overcome by the forgiving of great sins.


âÐáäQán ãÐãQ á¸áÂCág CáÇå×ã¶ áoáä¿á¶ áÑ
æÚå×ãÃá_ ãÐãXá·áÂCáhâÆ áÄå×ãÃá_ áÑ Bæoå×ãRá¾ ãÐãÊCá×å|ã® áoå×ãRá¾ ÓBáoá¶
áÀåËãäÆ Cæä×ãdáXåtâÆ ,áÀáä æÚãäÆáKâÆ á½áÒådáÊ áÄáRåºáCá¶
CæËå×ã»áÖ ãÐã¯áÇá§ãQ áÀáäÆáCá¶ ,áÀãQ æUá»ã[ áÀå×áÂãB âÐáXáRå²án áÐáä_áÑ áÑ
è­åÒâÇå§áÆ ãäÄâ¾ åÌãÆ ãÐã¯áÇᦠáÚág åkáº,Cæ{áÚågãB ãÐã¶åÒáhãQ á½áká|ẠáÑ
á½BáÒãs âÐåËãäÆ ènåÑâmådáÆ ãäÄâ¾ åÌãÆ âÐâ®åÑán áfáoå¶áB áÑ ,á½ãoå×á² ãÐå×ã¶

Cæ¯ãäxáháXâÆ ã¡ånÛB ÔÂãB âÍáoá|áQ á¤áäÇá² áÑ ,Cæ®ãäoá£áXâÆ áÀåÖákáÖ áÌå×áQ áÄá\áÇá¶
æÚãäÂámáXâÆ áÀãWáäqã¯ã âÐásåBán Gá¦GᦠáÑ
Cæ®åÒâ£âg âÐåËãÆ ãÐãQ âÈáÃå®áB áYåÊáB CáÆ ãÍãäoãs åÌãÆ áÀá\áäQáB áÑ
Cæ®åÒâxâg CáÏá Ô|åcáB áYåÊáB CáÆ ãÐãQåÒâÊâl åÌãÆ ájáäká® áÑ
áÀãÇåÃã® Øã¶ ãÐãQ á°áºáÑ CáÆ ãÈå×ã«á® åÌãÆ áÀãQ áZCá³áXåsB áÑ
áÀãÇå¿âc Øã¶ âÐádá£á¶ CáÆ ãeå×ãRẠáÑ
åYáRáÎámá¶ CáÏâWBáämá åVáoáQåjáB èPåÒâÊâl åÌãÆ
åYáÆãqáÃá¶ CáÏâWCá¯ãRáW åYáÆCáºáB áÑ
âÐáXåRáºCá® åÉãB áÀáÂåká® ØãÏÂãB CáÖ âoã¿åËâÖ áÙ
âÐáXåÇåcán áÑ âÐåËá® áVåÒá·á® åÉãB á½áÒå·á® âÈã«å¯áXåtáÖ áÙ áÑ
ãÈå×ã«á¯åÂB ãSåÊáämÂB âÉBáoå·â² âÐâÇáªCá®CáXáÖ áÙ ÕãmáäÂB âÈåÖãoá¿åÂB âäPáäoÂB áÀáäÊÛ



O Allah, so here I am,

I have come to You,

in obedience to Your command in which

You have commanded supplication,

expecting fulfilment of Your promise in which

You have promised to answer,

for You have said:

Call upon me and I will answer you (40:60)

O Allah, so bless Muhammad and his family,

and meet me with forgiveness

as I have met You with my confession,

raise me from the obstacles of sins

as I have lowered myself for You,

and cover me with Your covering

as You have not hastened to punish me.

O Allah,

then make firm my intention to obey You

strengthen my insight in worshipping You,

give me the success to perform actions

which will wash away the pollution of offenses from me,

and cause me to die on Your creed

and the creed of Your Prophet Muhammad,

peace be on him.

O Allah,

I repent to You in this position, from;

my sins, the major ones and the minor,

my evil deeds, the hidden ones and the open,

my errors, past and recent,

the repentance of one who does not tell his soul

to disobey (again),

nor does he think he might return to offenses.


ãAEá®âäkÂB áÌãÆ ãÐãQ áVåoáÆáB CáÇå×ã¶ á½ãoåÆÛ Cæ¯å×ã§âÆ áÀâXåNã_ åkẠCáÊáB CáÏá¶ áäÈâÏäÃÂáB
ãUáQCá_ÛB áÌãÆ ãÐãQ áVåká®áÑ CáÇå×ã¶ á½ákå®áäÑ Bæqãä`áËáXâÆ
åÈâ¿á åSã`áXåsáB ØãÊåÒâ®åjâB âÁåÒâ»áW ålãB
èkáäÇádâÆ ãÁB áäÑ èkáäÇádâÆ ÔÃá® ãäÄá|á¶ áäÈâÏäÃÂáB
ÕãnBáoåºãGãQ áÀâXå×ã»á CáÇá¾ áÀãWáoã·å³áÇãQ ØãËá»åÂáB áÑ
Øãtå·áÊ áÀá âYå¯á¢áÑ CáÇá¾ ãPåÒâÊâämÂB ã­ãnCá|áÆ åÌá® ØãËå¯á¶ånB áÑ
ØãäËãÆ ãÅCá»ãXåÊÛB ãÌá® ØãËáXå×áäÊáCáW CáÇá¾ á½ãoåXãtãQ ØãÊåoâXåsB áÑ
ØãXáä×ãÊ áÀãXá®CᦠØã¶ åYãäRá\á¶ áäÈâÏäÃÂáB
ØãWáoå×ã|áQ áÀãWájCáRã® Øã¶ åÈã¿åcáB áÑ
ØãäËá® CáÖCá§áhåÂB áuáÊáj ãÐãQ âÄãtå³áW CáÇã ãÁCáÇå®ÛB áÌãÆ ØãËå»ãä¶áÑ áÑ
âÅáÚáätÂB ãÐå×áÃá® èkáäÇádâÆ  áÀãä×ãRáÊ ãUáäÃãÆ áÑ áÀãXáäÃãÆ ÔÃá® ØãËáä¶áÒáW áÑ
ØãËáXå×áä¶áÒáW BálãB


BámÎ ãÅCá»áÆ Øã¶ áÀå×áÂãB âPåÒâWáB ØãäÊãB áäÈâÏäÃÂáB
CáÎãoãÎBáÒ᪠áÑ ØãWCáNãä×ás ãÌã¦BáÒáQ áÑ CáÎãoãMEá³á{ áÑ ØãQåÒâÊâl ãoãMEáRá¾ åÌãÆ
CáÏã[ãjBáÒác áÑ ØãWáäÙáp ã¸ãÂBáÒás áÑ
èUá×ã|å¯áÇãQ âÐátå·áÊ âZãäkádâÖ áÙ åÌáÆ áUáQåÒáW
èUáNå×ã§ág Øã¶ ájåÒâ¯áÖ åÉáB âoãÇå£âÖ áÙ áÑ

And You have said, O my God, in Your firm Book,

that You accept repentance from your servants,

that You pardon sins,

and that You love the repenters.

Then accept my repentance, as You have promised,

and pardon my evil deeds as You have guaranteed.

and and grant me Your love, as You have laid down,

And You have my agreement, my Lord,

that I will never return to what You dislike,

and my guarantee that I will not go back

to what You disapprove,

and my promise that I will give up

all acts of disobedience to You.

o allah, You know better what I have done,

so forgive me what You know,

and change me, by Your power, to what You love.

O Allah,

and on me are obligations;

some of which I remember,

and some of which I have forgotton,

while all of them are before Your eye which does not sleep,

and Your knowledge which does not forget,

so compensate their owners,

and remove their burden from me,

lighten their weight for me,

and protect me from committing them again.

O Allah,

surely I cannot be faithful to my repentance

except with Your protection,

nor can I refrain from offenses

except with Your strength,

so strengthen me with a sufficient strength,

and guard me with a preventive protection.


áÀãQCáXã¾ ãÈá¿ådâÆ Øã¶ ØãÏÂãB CáÖ áYåÃ⺠åkẠáÑ
á½ãjCáRã® åÌá® áUáQåÒáäXÂB âÄáRå»áW áÀáäÊãB
áÌå×ãQBáäÒáäXÂB âäSãdâW áÑ ãVCáNãä×áätÂB ãÌá® åÒâ·å¯áW áÑ
áYåËãÇᢠCáÇá¾  ØãWCáNãä×ás åÌá® â¸å®B áÑ áVåká®áÑ CáÇá¾ ØãXáQåÒáW åÄáRåºCá¶
áYå¦áoáw CáÇá¾ áÀáXáäRádáÆ Øã åSã_åÑáB áÑ
áÀãÎåÑâoå¿áÆ Øã¶ ájåÒâ®áB áäÙáB Øã¦åoáw ØãäQán CáÖ áÀá áÑ
áÀãÆåÒâÆåmáÆ Øã¶ á°ã_ånáB áÙ åÉáB ØãÊCáÇᢠáÑ
áÀå×ã{Cá¯áÆ á°å×ãÇá_ áoâ`åÎáB åÉáB ÕãkåÏá® áÑ

áYåÇãÃá® CáÆ Øã åoã·å²Cá¶ , âYåÃãÇá® CáÇãQ âÈáÃå®áB áÀáäÊãB áäÈâÏäÃÂáB
áYåRáRåcáB CáÆ ÔÂãB áÀãWánåkâ»ãQ ØãËå¶ãoå{B áÑ
áäÌâÏâXå×ãtáÊ åkẠáäÌâÏâWCá¯ãRáW áÑ ,áäÌâÏâXå«ã·ác åkẠçVCá¯ãRáW áäØáÃá® áÑ áäÈâÏäÃÂáB
ÔtåËáÖ áÙ ÕãmáäÂB áÀãÇåÃã® áÑ ,âÅCáËáW áÙ ØãXáäÂB áÀãËå×á¯ãQ áäÌâÏâäÃâ¾ áÑ
CáÎánåpãÑ ØãäËá® å¨â§åcB áÑ ,CáÏáÃåÎáB CáÏåËãÆ å¡ãäÒá¯á¶
CáÏáÃå\ãÆ áµãnCáºâB åÉáB åÌãÆ ØãËåÇã|å®B áÑ ,CáÏáÃå»ã[ ØãäËá® å¸ãä·ág áÑ

áÀãXáÇå|ã¯ãQ áäÙãB ãUáQåÒáäXÂCãQ Øã áAEá¶ áÑ áÙ âÐáäÊãB áÑ áäÈâÏäÃÂáB
áÀãWáäÒ⺠åÌá® áäÙãB CáÖCá§áhåÂB ãÌá® ØãQ á½CátåÇãXåsB áÙ áÑ
.èUá¯ãÊCáÆ èUáÇå|ã¯ãQ ØãËáäÂáÒáW áÑ èUá×ã¶Cá¾ èTáäÒâ»ãQ ØãÊãäÒá»á¶


O Allah,

many a servant repents to you,

while in Your knowledge of the unseen,

(You know) he will break his repentance,

and return to his sin and evil deeds,

but I seek refuge in You that I should be like that.

So make this repentance of mine,

a repentance after which I will need no repentance,

and a repentance which will cause;

the erasing of what has passed

and safety in what remains.

O Allah, I ask pardon for my ignorance,

and I ask You to disregard my evil deeds.

Therefore, admit me to the shelter of Your mercy,

through Your grace,

and cover me with Your well­being,

through Your favour.

O Allah, I repent to You from everything

that opposes Your will,

or removes Your love,

of the thoughts of my heart,

glances of my eye,

and the utterances of my tongue.

a repentance through which every body part

will remain safe in itself, from Your punishment,

and be safe from what the transgressors fear

of Your painful punishment.

O Allah, so have mercy on:

my being alone before You,

the pounding of my heart in Your fear,

and the trembling of my limbs in Your awe.

My Lord, my sins have placed me in a disgraceful

position in Your presence.

If I remain silent, no­one will speak on my behalf,

and if I seek intercession, I am not worthy of it.


áÀå×áÂãB áPCáW èkåRá® CáÇâäÖáB áäÈâÏäÃÂáB
ãÐãXáQåÒáXã  æiãsCá¶ á½ákåËã® ãSå×á³åÂB ãÈåÃã® Øã¶ áÒâÎ áÑ
áÀãÂBámá¾ áÉåÒâ¾áB åÉáB áÀãQ âlåÒâ®áB ØãäÊãCá¶ ,ãÐãXáNå×ã§ág áÑ ãÐãRåÊál Øã¶ çkãMEá® áÑ
èUáQåÒáW ÔÂãB CáÎákå¯áQ â^CáXåcáB áÙ æUáQåÒáW ãÍãmÎ ØãXáQåÒáW åÄá¯å_Cá¶
áØã»áQ CáÇå×ã¶ ãUáÆáÚáätÂB áÑ ,á¸áÃás CáÆ ãÒådáÇã æUáRã_åÒâÆ æUáQåÒáW


ØãÃå¯ã¶ áAåÒâs áÀâRãÎåÒáXåsáB áÑ ØãÃåÏá_ åÌãÆ áÀå×áÂãB ânãmáXå®áB ØãäÊãB áäÈâÏäÃÂáB
æÙâäÒá§áW áÀãXáÇåcán ã¸áËá¾ ÔÂãB ØãËåÇâÇå¢Cá¶
æÚâä£á·áW áÀãXá×ã¶Cá® ãoåXãtãQ ØãÊåoâXåsB áÑ

áÀáWájBánãB á¸áÂCág CáÆ ãäÄâ¾ åÌãÆ áÀå×áÂãB âPåÒâWáB ØãäÊãB áÑ áäÈâÏäÃÂáB
ØãRåÃẠãVBáoá§ág åÌãÆ , áÀãXáäRádáÆ åÌá® áÁBáp åÑáB
ØãÊCátã ãVCáÖCá¿ãc áÑ , ØãËå×á® ãVCá«ádá áÑ
áÀãWCá¯ãRáW åÌãÆ CáÏãÂCá×ãc ÔÃá® èUácãnCá_ âäÄâ¾ CáÏãQ âÈáÃåtáW æUáQåÒáW
áÀãWBáÒá§ás ãÈå×ãÂáB åÌãÆ áÉåÑâkáXå¯âÇåÂB âµCáháÖ CáäÇãÆ âÌáÆGáW áÑ
áÀãXá×åxág åÌãÆ ØãRåÃẠáSå×ã_áÑ áÑ ,áÀåÖákáÖ áÌå×áQ ØãWákåcáÑ åÈácånCá¶ áäÈâÏäÃÂáB
áÀãXáRå×áÎ åÌãÆ ØãÊCá¾ånáB áPBáoã§å¢B áÑ
áÀãMEáËã·ãQ ãÕåqãhåÂB áÅCá»áÆ ØãQåÒâÊâl ØãäQán CáÖ ØãËåXáÆCáºáB åká»á¶
ãUá®Cá·áäxÂB ãÄåÎáCãQ âYåtáÃá¶ âYå¯á·áw åÉãB áÑ , çkácáB ØãäËá® å¼ã§åËáÖ åÈá âäYá¿ás åÉãCá¶



O Allah,

bless Muhammad and his family,

Let Your generosity intercede for my offenses,

Return my evil deeds with Your pardon,

Do not repay me with the punishment I deserve,

Spread over me Your graciousness,

Wrap over me Your covering.

Do unto me that which is done by a great (person)

when a humble servant pleads with him,

and he is merciful to him.

Or like what would be done by a rich man

when a poor slave appears before him,

so he raises him.

O Allah,

There is no protector for me besides You,

so let Your might be my protector.

And there is no intercessor for me with You,

so let Your grace be my intercessor.

My offenses have terrified me,

so let Your pardon assure me.

All that I have spoken (in this Du'a) is,

not from ignorance of the evil effects (of my deeds),

nor from forgetfulness of my objectionable acts in the past

but so that Your heaven and what is in it,

and Your earth and what is on it, may hear

the remorse that I have expressed to You,

and the repentance through which I have sought Your shelter.

Then perhaps some of them will pity my unfortunate position,

or feel compassion for my unfortunate condition,

so that I may get from him,

a prayer more worthy of being listened to with You,

than my prayer,

or an intercession stronger with You ,

than my intercession,

through which will be my deliverance from Your anger,

and my success in winning Your pleasure.


ãÐãÂB áäÑ èkáäÇádâÆ ÔÃá® ãäÄá{ áäÈâÏäÃÂáB
á½ãÒå·á¯ãQ ØãWCáNãä×ás ÔÃá® åkâ® áÑ , áÀáÆáoá¾ áÕCáÖCá§ág Øã¶ å°ãä·áw áÑ
áÀãXáQåÒâ»â® åÌãÆ ØãMDáqá_ ØãÊãqå`áW áÙ áÑ
½ãoåXãtãQ ØãËåÃãäÃá_ áÑ áÀáÂåÒᦠáäØáÃá® å¨âtåQB áÑ
âÐáÇãcáoá¶ çÄå×ãÂál çkåRá® ãÐå×áÂãB á­áäoá£áW èqåÖãqá® áÄå¯ã¶ ØãQ åÄá¯å¶B áÑ
âÐáxá¯áËá¶ çoå×ã»á¶ âkåRá® âÐá á¡áäoá¯áW çäØãËá² åÑáB

á½âäqã® ØãÊåoâ·åhá×åÃá¶ áÀåËãÆ Øã áoå×ã·ág áÙ áäÈâÏäÃÂáB
áÀâÃå£á¶ Øã å°á·åxá×åÃá¶ áÀå×áÂãB Øã á°å×ã·áw áÙ áÑ
á½âÒå·á® ØãäËãÆåKâ×åÃá¶ áÕCáÖCá§ág ØãËåXáÃá_åÑáB åkẠáÑ
Õãoá[áB ãAåÒâtãQ ØãäËãÆ èÄåÏá_ åÌá® ãÐãQ âYå·á§áÊ CáÆ âäÄâ¾ CáÇá¶
ØãÃå¯ã¶ ãÈå×ãÆál åÌãÆ á¼áRás CáÇã èÉCá×åtãÊ áÙ áÑ
CáÏå×áÃá® åÌáÆ áÑ áÀâ¢ånáB áÑ , CáÏå×ã¶ åÌáÆ áÑ á½âJEáÇás á°áÇåtáXã åÌã¿Â
ãUáQåÒáäXÂB áÌãÆ ãÐå×ã¶ áÀå×áÂãB âVåCá`á áÑ , ãÅákáäËÂB áÌãÆ áÀá âVåoáÏåªáB CáÆ
Øã·ãºåÒáÆ ãAåÒâtã ØãËâÇácåoáÖ áÀãXáÇåcáoãQ åÈâÏá£å¯áQ áäÄá¯áÃá¶
ØãÂCác ãAåÒâtã áäØáÃá® âUáäºãäoÂB âÐâ¾ãnåkâW åÑáB
ØãMEá®âj åÌãÆ áÀåÖáká â°áÇåsáB áØãÎ èTáÒå®ákãQ âÐåËãÆ ØãËáÂCáËá×á¶
ØãXá®Cá·áw åÌãÆ á½ákåËã® áká¾åÑáB èUá®Cá·áw åÑáB
á½Cá¢ãoãQ ØãWápåÒá¶ áÑ áÀãRá£á² åÌãÆ ØãWCá`áÊ CáÏãQ âÉåÒá¿áW





O Allah,

if remorse is (sufficient) repentance in Your sight,

then surely I am the most remorseful.

And if the giving up of disobedience is turning to You,

then I am the first of those who turn to You.

And if seeking of forgiveness removes the sins,

then surely I am of those who seek Your forgiveness.

O Allah,

as You have commanded repentance,

and guaranteed acceptance,

as You have urged supplication,

and promised to answer,

so bless Muhammad and his family,

and accept my repentance,

and do not turn me back disappointed in Your mercy,

for indeed You are the Oft­Returning to the sinners,

and the merciful to the offenders who turn (to You).

O Allah,

bless Muhammad and his family

as you have guided us through him.

and bless Muhammad and his family,

as You have delivered us through him.

Bless Muhammad and his family,

a blessing which will intercede for us on the of Judgement,

and the day of need,

Surely You have power over all things,

and that is easy for You.


áÌå×ãÆãjCáäËÂB âÅákåÊáB CáÊáCá¶ áÀå×áÂãB æUáQåÒáW âÅákáäËÂB ãÌâ¿áäÖ åÉãB áäÈâÏäÃÂáB
áÌå×ãRå×ãËâÇåÂB âÁáäÑáB CáÊCá¶ æUáQCáÊãB áÀãXá×ã|å¯áÇã â½åoáäXÂB ãÌâ¿áäÖ åÉãB áÑ
áÌåÖãoã·å³áXåtâÇåÂB áÌãÆ áÀá ØãäÊãCá¶ ãPåÒâÊâämÃã æUáä§ãc ânCá·å³ãXåsÛB ãÌâ¿áäÖ åÉãB áÑ
áÁåÒâRá»åÂB áYåËãÇᢠáÑ áUáQåÒáäXÂCãQ áVåoáÆáB CáÇá¿á¶ áäÈâÏäÃÂáB
áUáQCá_ÛB áVåká®áÑ áÑ ãAEá®âäkÂB ÔÃá® áYå\á\ác áÑ
ØãXáQåÒáW åÄáRåºB áÑ , ãÐãÂB áäÑ èkáäÇádâÆ ÔÃá® ãäÄá|á¶
áÀãXáÇåcán åÌãÆ ãUáRå×áhåÂB á°á_åoáÆ ØãËå¯ã_åoáW áÙ áÑ
áÌå×ãRå×ãËâÇåÂB áÌå×ãNã¦CáhåÃã âÈå×ãcáäoÂB áÑ áÌå×ãRãÊåmâÇåÂB ÔÃá® âPBáäÒáäXÂB áYåÊáB áÀáäÊãB


ãÐãQ CáËáXåÖákáÎ CáÇá¾ ãÐãÂB áäÑ èkáäÇádâÆ ÔÃá® ãäÄá{ áäÈâÏäÃÂáB
ãÐãQ CáËáWåmá»åËáXåsB CáÇá¾ ãÐãÂB áäÑ èkáäÇádâÆ ÔÃá® ãäÄá{ áÑ
ãUáÆCá×ã»åÂB áÅåÒáÖ CáËá â°á·åxáW æTÒÃá{ ãÐãÂB áäÑ èkáäÇádâÆ ÔÃá® ãäÄá{ áÑ
áÀå×áÂãB ãUáºCá·åÂB áÅåÒáÖ áÑ
.çoå×ãtáÖ áÀå×áÃá® áÒâÎ áÑ çoåÖãkẠèOå×áw ãäÄâ¾ ÔÃá® áÀáäÊãB