Ahlul Bayt Digital Islamic Library Project
Common Ad'iya / Ziyaraat


Source


The Whispered Prayer of the Repentersالأولى : مناجاة التائبين
Print | Handheld
1In the Name of ALLAH, the All-merciful, the All-compassionateبسم الله الرحمن الرحيم1
2My God, offenses have clothed me in the garment of my lowliness,إلهِي أَلْبَسَتْنِي الْخَطايا ثَوْبَ مَذَلَّتِي،2
3separation from Thee has wrapped me in the clothing of my misery!وَجَلَّلَنِي التَّباعُدُ مِنْكَ لِباسَ مَسْكَنَتِي،3
4My dreadful crimes have deadened my heart, so bring it to life by a repentance from Thee!وَأَماتَ قَلْبِي عَظِيمُ جِنايَتِي، فَأَحْيِه بِتَوْبَة مِنْكَ4
5O my hope and my aim!يا أَمَلِي وَبُغْيَتِي،5
6O my wish and my want!وَيا سُؤْلِي وَمُنْيَتِي،6
7By Thy might,فَوَ عِزَّتِكَ7
8I find no one but Thee to forgive my sinsما أَجِدُ لِذُنُوبِي سِواكَ غافِراً،8
9and I see none but Thee to mend my brokenness!وَلا أَرى لِكَسْرِي غَيْرَكَ جابِراً،9
10I have subjected myself to Thee in repeated turning,وَقَدْ خَضَعْتُ بِالإنابَةِ إلَيْكَ10
11I have humbled myself to Thee in abasement.وَعَنَوْتُ بِالاسْتِكانَةِ لَدَيْكَ،11
12If Thou castest me out from Thy door, in whom shall I take shelter?فَإنْ طَرَدْتَنِي مِنْ بابِكَ فَبِمَنْ أَلُوذُ؟12
13If Thou repellest me from Thy side, in whom shall I seek refuge?وَإنْ رَدَدْتَنِي عَنْ جَنابِكَ فَبِمَنْ أَعُوذُ؟13
14O my grief at my ignominy and disgrace!فَوا أَسَفاهُ مِنْ خَجْلَتِي وَافْتِضَاحِي،14
15O my sorrow at my evil works and what I have committed!وَوالَهْفاهُ مِنْ سُوءِ عَمَلِي وَاجْتِراحِي.15
16I ask Thee,أَسْأَلُكَ16
17O Forgiver of great sins,يا غافِرَ الذَّنْبِ الْكَبِيرِ،17
18O Mender of broken bones,وَيا جابِرَ الْعَظْمِ الْكَسِيرِ،18
19to overlook my ruinous misdeedsأَنْ تَهَبَ لِي مُوبِقاتِ الْجَرآئِرِ،19
20and cover my disgraceful secret thoughts!وَتَسْتُرَ عَلَيَّ فاضِحاتِ السَّرآئِرِ،20
21At the witnessing place of the Resurrection, empty me not of the coolness of Thy pardon and forgiveness,وَلا تُخْلِنِي فِي مَشْهَدِ الْقِيامَةِ مِنْ بَرْدِ عَفْوِكَ وَغَفْرِكَ،21
22and strip me not of Thy beautiful forbearance and covering!وَلا تُعْرِنِي مِنْ جَمِيلِ صَفْحِكَ وَسَتْرِكَ.22
23My God,إلهِي23
24let the cloud of Thy mercy cast its shadow upon my sinsظَلِّلْ عَلَى ذُنُوبِي غَمامَ رَحْمَتِكَ،24
25and send the billow of Thy clemency flowing over my faults!وَأَرْسِلْ عَلى عُيُوبِي سَحابَ رَأْفَتِكَ.25
26My God,إلهِي26
27Does the runaway servant go back but to His master?هَلْ يَرْجِعُ الْعَبْدُ الابِقُ إلاَّ إلَى مَوْلاهُ27
28Or does any anyone grant sanctuary to him form His angert but He?أَمْ هَلْ يُجِيرُهُ مِنْ سَخَطِهِ أَحَدٌ سِواهُ؟28
29My God,إلهِي29
30if remorse for sins is a repentance,—by Thy might—am one of the remorseful!إنْ كانَ النَّدَمُ عَلَى الذَّنْب تَوْبَةً، فَإنِّي وَعِزَّتِكَ مِنَ النَّادِمِينَ،30
31If praying forgiveness for offenses is an alleviation, I am one of those who pray forgiveness!وَإنْ كَانَ الاسْتِغْفارُ مِنَ الْخَطيئَةِ حِطَّةً، فَإنِّي لَكَ مِنَ الُمُسْتَغْفِرِينَ،31
32To Thee I return that Thou may be well pleased!لَكَ الْعُتْبى حَتّى تَرْضى.32
33My God, through Thy power over me, turn toward me,إلهِي بِقُدْرَتِكَ عَلَيَّ تُبْ عَلَيَّ،33
34through Thy clemency toward me, pardon me,وَبِحِلْمِكَ عَنِّي اعْفُ عَنِّي،34
35and through Thy knowledge of me, be gentle toward me!وَبِعِلْمِكَ بِي ارْفَقْ بِي.35
36My God, Thou art He who hast opened a door to Thy pardon and named it 'repentance', for Thou said,إلهِي أَنْتَ الَّذي فَتَحْتَ لِعِبادِكَ بَابَاً إلَى عَفْوِكَ سَمَّيْتَهُ التَّوْبَةَ، فَقُلْتَ:36
37(Repent to ALLAH with unswerving repentance).( تُوبُوا إلَى اللَّهِ تَوْبَةً نَصُوحَاً )،37
38What is the excuse of him who remains heedless of entering the door after its opening?فَما عُذْرُ مَنْ أَغْفَلَ دُخُولَ الْبابِ بَعْدَ فَتْحِهِ.38
39My God,إلهِي39
40though the sins of Thy servant are ugly, Thy pardon is beautiful.إنْ كانَ قَبُحَ الذَّنْبُ مِنْ عَبْدِكَ فَلْيَحْسُنِ الْعَفْوُ مِنْ عِنْدِكَ.40
41My God I am not the firstإلهِي ما أَنَا بِأَوَّلِ مَنْ41
42to have disobeyed Thee, and Thou turned toward him,عَصاكَ، فَتُبْتَ عَلَيْهِ،42
43or to have sought to attain Thy favour, and Thou wert munificent toward him.وَتَعَرَّضَ بِمَعْرُوفِكَ، فَجُدْتَ عَلَيْهِ،43
44O Responder to the distressed!يا مُجِيبَ الْمُضْطَرِّ،44
45O Remover of injury!يا كَاشِفَ الضُّرِّ،45
46O Great in goodness!يا عَظِيمَ الْبِرِّ،46
47O Knower of everything secret!يا عَليمَاً بِما فِي السِّرِّ،47
48O Beautiful through covering over!يا جَمِيلَ السِّتْرِ48
49I seek Thy munificence and Thy generosity to intercede with Thee,اسْتَشْفَعْتُ بِجُودِكَ وَكَرَمِكَ إلَيْكَ،49
50I seek Thy side and Thy showing mercy to mediate with Thee,وَتَوَسَّلْتُ بِجَنابِكَ وَتَرَحُّمِكَ لَدَيْكَ،50
51so grant my supplication,فَاسْتَجِبْ دُعآئِي،51
52disappoint not my hope in Thee,وَلا تُخَيِّبْ فِيكَ رَجآئِي52
53accept my repentance,وَتَقَبَّلْ تَوْبَتِي53
54and hide my offense, through Thy kindness and mercy, O Most Merciful of the merciful!وَكَفِّرْ خَطيئَتِي، بِمَنِّكَ وَرَحْمَتِكَ يا أَرْحَمَ الرَّاحِمِينَ.54