بَرِئْتُ إِلَى اللّهِ وَإِلَيْكُمْ مِنْهُمْ، وَأَتَقَرَّبُ إِلَى اللّهِ ثُمَّ إِلَيْكُمْ بِمُوالاتِكُمْ وَمُوالاةِ وَلِيِّكُمْ، وَبِالْبَراءَةِ مِنْ أَعْدائِكُمْ، وَالنَّاصِبِينَ لَكُمُ الْحَرْبَ، وَبِالْبَراءَةِ مِنْ أَشْيَاعِهِمْ وَأَتْبَاعِهِمْ
“I disassociate myself from them through Allah and through all of you and I seek nearness to Allah and then to you through love for you and your friends and disassociation with your enemies and from those who want to fight against you and disassociation from their adherents and followers.”
The importance of disassociation from the enemies of Allah is so great that we repeat our thoughts in this section. Just as in the last section we sought closeness to Allah and those select personalities and distanced ourselves from His enemies, once again we repeat the same words since if there is even an atom’s weight of love in our hearts for the enemies of Allah, it is impossible to love Allah, His Messenger and the Ahlul Bayt.
إِنِّي سِلْمٌ لِمَنْ سالَمَكُمْ، وَحَرْبٌ لِمَنْ حارَبَكُمْ، وَوَلِيٌّ لِمَنْ والاكُمْ، وَعَدُوٌّ لِمَنْ عاداكُمْ
“Surely I am at peace with those who are at peace with you and I am at war with those who are at war with you and I am a friends to those who are friends to you and I am an enemy to those who are enemies to you.”
In actuality, this line of the Ziyarat is the natural outcome from the previous two sections – meaning that once we realize who we love and hate, we then realize whom we are at war with and whom we are at peace with. Is it possible for us to love the enemy of Allah, the Prophet and his Ahlul Bayt while showing hatred for their sincere followers?
Obviously, once we realize who our true loves and guides are we would necessarily be loyal to them and also those who love and follow them. When we realize who the enemies of Allah, the Prophet and his Ahlul Bayt are we would necessarily also have an aversion to them and would be in a state of perpetual war with them...