Dou’â Al Ahad, Arabe, Translittération et Traduction


Dou’â Al Ahad, Arabe, Translittération et Traduction

L’Imam Ja’far As-Sadiq (as) a dit de ce du’a qu’il permettra à celui qui le récite de faire partie des dévoués partisans de Douzième Imam (as). Du'a en arabe, traduit et phonétisé.

Compilation de G. RADJAHOUSSEN
La Réunion – Octobre 2006
Prière de réciter une sourate Fatihà pour :
Haji RAZAHOUSSEN DHARAMSY
Hajyani Kanizé Fatima Pirbay
Zaytounbai Satsou
Et
Koul Marhoumines
******

بِسْمِ اللّهِ الرّحْمَنِ الرّحِيْمِ

دُعَاء العَهَد

Il est rapporté de l’Imam Ja’far as-Sadiq (as) que celui qui récite ce dou’â pendant quarante jours, après la prière de l’aube, fera parti des dévoués partisans du douzième Imam (as). Si cette personne est décédée avant la réapparition de l’Imam (as), Allah (swt) va le ressusciter de sa tombe pour qu’elle se présente à l’Imam (as).

Arabe, Translittération et Traduction

بِِسْمِ اللّهِ الرّحْمَنِ الرّحِيْمِ

Bismillahir Rahmànir Rahim,
Au nom d’Allah Le Clément, Le Miséricordieux

اللَّهُمَّ رَبَّ النُّوْرِ الْعَظِيْمِ وَ رَبَّ الْكُرْسِىِّ الرَّفِيْعِ وَ رَبَّ الْبَحْرِ الْمَسْجُوْرِ وَ مُنْزِلَ التَّوْرَةِ وَ الْاِنْجِيْلِ وَ الزَّبُوْرِ

Allàhoummà rabbannouril ‘azimi wa rabbal kourssiyyir rafy‘i wa rabbal bah:ril masdjouri
wa moun-zilat tawrati wal indjîli waz zabouri
Notre Dieu, Seigneur de la Lumière Grandiose,
Seigneur du Trône élevé, Seigneur de la mer tempétueuse,
Révélateur de la Torah, la Bible, la Pentateuque

وَ رَبَّ الظِّلِّ وَ الْحَرُوْرِ وَ مُنْزِلَ الْقُرْاَنِ الْعَظِيْمِ

وَ رَبَّ الْمَلآئِكَةِ الْمُقَرَّبِيْنَ وَ الأَنْبِيَآءِ وَ الْمُرْسَلِيْنَ

wa rabbaz zilli wal h:arouri wa mounzilal
Qour-ànil ‘azîmi wa rabbal malâ~ikatil
mouqarrabina wal am-biyâ~i wal moursaline
Seigneur de l’ombre et de la chaleur,
Révélateur du Grandiose Coran,
Seigneur des anges Proches, des Prophètes et Messagers

اَللَّهُمَّ إِنِي أَسْئَلُكَ بِوَجْهِكَ الْكَرِيْمِ

وَ بِنُوْرِ وَجْهِكَ الْمُنِيْرِ وَ مُلْكِكَ الْقَدِيْمِ

Allàhoummà inny as-alouka bi wadj-hikal karimi wa bi nouri wa wadj-hikal mouniri wa moulkikal qadymi,
Notre Seigneur, je T’implore par Ta noble Face,
Et par Ta Face lumineuse et Ton royaume éternel

يَا حَيُّ يَا قَيُّوْمُ اَسْئَلُكَ بَاسْمِكَ الَّذِيْ اَشْرَقَتْ

بِهِ السَّمَاوَاتُ وَالْاَرْضُوْنَ

yà h:ayyou yà qayyoumou as-alouka bismikal lazy
ashraqat bihis samàwàtou wal arz:ouna
Ô Vivant, Ô Sustentateur, je Te demande par Ton nom
qui illumine les cieux et terres

وَبِاسْمِكَ الَّذِيْ يَصْلَحُ بِهِ الْاَوَّلُوْنَ وَالآخِرُوْنَ

wa bismikal lazy yas:lah:ou bihil
awwalouna wal àkhirouna,
Et par Ton nom par lequel les premiers et les derniers se reforment

يَا حَيًّا قَبْلَ كُلِّ حَيٍّ وَيَا حَيًّا بَعْدَ كُلِّ حَيٍّ

وَيَا حَيًّا حِيْنَ لا حَيَّ

yà h:ayyane qab-la koulli h:ayyine wa yà h:ayyane b’ada koulli h:ayyine wa hà h:ayyane h:yna là h:ayya,
Ô Vivant avant toute vie, Ô Vivant après toute vie.
O le Vivant sans aucune vie

يَا مُحْيِيَ الْمَوْتَى وَمُمِيْتَ الْاَحْيَآءِ

يَا حَيُّ لآ إِلَهَ إِلاَّ أَنْتَ

yà mouh:yiyal mawta wa moumytal ah:yâ~i,
yà h:ayyou là ilàha illà an-ta.
Ô Vivant qui donne vie aux morts et qui apporte la mort aux vivants.
Ô Vivant, point de divinité autre que Toi.

اَللَّهُمَّ بَلِّغْ مَوْلانَا الإِمَامَ الْهَادِيَ الْمَهْدِيَّ

الْقَآئِمَ بِاَمْرِكَ صَلَوَاتُ اللهِ عَلَيْهِ

Allàhoumma balligh mawlànal imàmal hàdiyal mah-diyyal qâ~ima bi am-rika s:alawàtoullàhi ‘alayhi
Notre Dieu, transmets à notre Maître, l’Imam (as), le guide,
le guidé, celui qui a reçu l’autorité par ton commandement,
que Tes bénédictions soient sur lui

وَعَلَى اَبَآئِهِ الطَّاهِرِيْنَ

عَنْ جَمِيْعِ الْمُؤْمِنِيْنَ وَالْمُؤْمِنَاتِ

wa ‘alà àbâ~ihit tahiryna ‘an- djamy’il
mou-minina wal mou-minàti
Et sur ses purs ancêtres, de la part de tous les croyants et croyantes

فِي مَشَارِقِ الأَرْضِ وَمَغَارِبِهَا سَهْلِهَا وَجَبَلِهَا وَبَرِّهَا وَبَحْرِهَا

fy mashàriqil arz:i wa maghàribihà sah-lihà
wa djabalihà wa barrihà wa bah:-rihà
De l’Est et de l’Ouest de la Terre, des plaines
et des montagnes, des terres et des mers;

وَعَنِّي وَعَنْ وَالِدَيَّ مِنَ الصَّلَوَاتِ زِنَةَ عَرْشِ اللهِ وَمِدَادَ كَلِمَاتِهِ

wa ‘anny wa ‘an- wàlidayya minas:s:alawàti
zinata ‘arshillàhi wa midàda kalimàtihi
Et de ma part et de celle de mes parents, des prières
égales en importance au Trône d’Allah(swt), et de Ses mots

وَمَآ اَحْصَاهُ عِلْمُهُ وَاَحَاطَ بِهِ كِتَابُهُ

wa mâ~ ah:-s:àhou ‘ilmouhou wa ah:àta bihi kitàbouhou.
Que seule Sa connaissance puisse comprendre et Son livre puisse couvrir

اَللَّهُمَّ اِنِي اُجَدِّدُ لَهُ فِي صَبِيْحَةِ يَوْمِيْ هَذَا

وَمَا عِشْتُ مِنْ اَيَّامِي

Allàhoumma inny oudjaddidou lahou fy s:abyh:ati
yawmy hàzà wa mà ‘ishtou min- ayyàmy
Notre Dieu, je renouvelle au matin de ce jour
et tous les jours restants de ma vie,

عَهْدًا وَعقْدًا وَبَيْعَةً لَهُ فِي عُنُقِي

لآ اَحُوْلُ عَنْهَا وَلآ اَزُوْلُ اَبَدًا،

‘ah-danw wa ‘aqdanw wa bay-‘atane lahou fy ‘ounouqy là ah:oulou ‘an-hà wa là azoulou abadà.
Ma promesse, mon engagement et mon allégeance à lui. Telle une obligation que je ne devrais jamais enfreindre, ni négliger

اَللَّهُمَّ اجْعَلْنِي مِنْ اَنْصَارِهِ وَاَعْوِانِهِ

وِالذِّآبِّيْنَ عَنْهُ وَالْمُسَارِعِيْنَ اِلَيْهِ

Allàhoumadj- ‘al-ny mine an-s:àrihi wa a‘awànihi wazzàbbyna ‘an-hou wal moussàri ‘yna ilayhi
Notre Dieu, inclus moi parmi ses partisans, ses aides,
ses défenseurs, ceux qui exécutent ses souhaits et ses ordres

فِي قَضَآءِ حَوَآئِجِهِ وَالْمُمْتَثِلِيْنَ لِاَوَامِرِهِ والْمُحَامِيْنَ عَنْهُ وَالسَّابِقِيْنَ اِلَى اِرَادَتِهِ وَالْمُسْتَشْهَدِيْنَ بَيْنَ يَدَيْهِ

fy qaz:â~i h:awâ~ idjihi wal moum-taçilyna li awàmirihi wal mouh:àmyna ‘an-hou was sabiqyna ilà iràdatihi
wal moustash- hadyna bayna yadayhi.
Ses dévoués, ses éclaireurs, pour propager ses intentions
et ceux qui mourront en martyr en sa présence

اَللَّهُمَّ اِنْ حَالَ بَيْنِي وَبَيْنَهُ الْمَوْتُ

الَّذِي جَعَلْتَهُ عَلَى عِبَادِكَ حَتْمًا مَّقْضِيًّا

Allàhoumma in- h:à la bayny wa baynahoul mawtoullazy dja’altahou ‘alà ‘ibàdika h:atmam- maq-z:iyyane
Notre Dieu, puisse la mort intervenir entre moi et sa réapparition, la mort que Tu as rendue inévitable pour tout Tes servants

فَاَخْرِجْنِي مِنْ قَبْرِي مُؤْتَزِرًا كَفَنِي شَاهِرًا سَيْفِي

fa akh-ridj-ny mine qabry
mou-tazirane kafany shàhirane sayfy
Fais que je puisse sortir de ma tombe,
couvert de mon linceul, mon épée brandie

مُجَرِّدًا قَنَاتِي مُلَبِّيًا دَعْوَةَ الدَّاعِي فِي الْحَاضِرِ وَالْبَادِي،

moudjarridane qanàty moulabbiyane
d’a-watadda’y fyl h:àz:iri wal bàdy.
Ma lance prête, répondant à l’appel de la voix
de l’annonceur aux présents et aux voyageurs

اَللَّهُمَّ اَرِنِي الطَّلْعَةَ الرَّشِيْدَةَ وَالْغُرَّةَ الْحَمِيْدَةَ

وَاكْحَلْ نَاظِرِي بِنَظْرَةٍ مِنِّي اِلَيْهِ

Allàhoumma arinyt tal’atar rashyda(ta) wal ghourratal h:amyda(ta) wak-h:al nàziry bi naz-ratimminny ilayhi
Notre Dieu, fais mois voir la figure du bien dirigé, le front lumineux
digne de louange, et rafraîchi mes yeux du regard sur lui

َوعَجِّلْ فَرَجَهُ وَسَهِّلْ مَخْرَجَهُ وَاَوْسِعْ مَنْهَجَهُ وَاسْلُكْ بِي مَحَجَّتَهُ

wa ‘adjdjil faradjahou wa sahhil makh-radjahou wa awsi’a man-hadjahou wa as-louk by mah:adjdjatahou
Et rapproche son retour, rend sa réapparition facile,
et élargi sa voie, et conduis moi sur son chemin

وَاَنْفِذْ اَمْرَهُ وَاشْدُدْ اَزْرَهُ

wa an-fyz- am-rahou washdoud azrahou
Et fais que ses ordres soient exécutés et renforce sa volonté

اللَّهُمَّ بِهِ بِلادَكَ وَاَحْيِ بِهِ عِبَادَك وَاعْمُرِ

wa ‘amouri-llàhoumma bihi bilàdaka
wa ah:-yi bihi ‘ibàdaka
Notre Dieu, peuple Tes villes grâce à lui, donne à Tes servants la vie

فَاِنَّكَ قُلْتَ وَقَوْلُكَ الْحَقُّ ظَهَرَ الْفَسَادُ فِي الْبَرِّ وَالْبَحْرِ بِمَا كَسَبَتْ اَيْدِي النَّاسِ

fa innaka qoulta wa qawloukal h:aqqou zaharal fassàdou fyl barri wal bah:-ri bimà kassabat- aydinnàsi
Car tu as dit et Tes paroles sont véridiques.  « La corruption est apparue sur la terre et dans la mer à cause de ce que les gens
ont accompli de leurs propres mains. » (Coran 30 : 41)

فَاَظْهِرِ اَللَّهُمَّ لَنَا وَلِيَّكَ وَابْنَ بِنْتِ نَبِيِّكَ الْمُسَمَّى

بِاسْمِ رَسُوْلِكَ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَآلِه

fa az-hiri-llàhoumma lanà wa liyyaka wab-na bin-ti nabiyyikal moussammà bismi rasoulika
sallallàho ‘alayhi wa àlihi

Fais apparaître pour nous, Ô Notre Dieu, Ton ami le fils de la fille de Ton Prophète et qui porte le nom de Ton Prophète, que Dieu prie sur lui

حَتَّى لاَ يَظْفَرَ بِشَيْءٍ مِنَ الْبَاطِِلِ اِلاَّ مَزَّقَهُ وَيُحِقَّ الْحَقَّ وَيُحَقِّقَهُ

h:attà yaz-fara bi shay-im minal bàtili illà mazzaqahou wa youh:iqqal h:aqqa wa youh:aqqiqahou
Jusqu’à ce qu’il détruise tout les maux et manifeste
pleinement la vérité et la maintient.

اَللَّهُمَّ مَفْزَعًا لِمَظْلُوْمِ عِبَادِكَ وَنَاصِرًا لِمَنْ وَاجْعَلْهُ

لاَ يَجِدُ لَهُ نَاصِرًا غَيْرُكَ

wadj- ‘alhoulllàhoumma mafza-an limazloumi ‘ibàdika wa nàssiran liman là yadjidou lahou nàssiran ghayraka
Fais de lui, Ô Notre Dieu, un refuge pour Tes servants oppressés et un secours pour celui qui n’a d’autres secoureurs à part Toi

وَمُجَدِّدًا لِمَا عُطِّلَ مِنْ اَحْكَامِ كِتَابِكَ وَمُشَيِّدًا لِمَا وَرَدَ مِنْ اَعْلامِ دِيْنِكَ وَسُنَنِ نَبِيِّكَ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَآلِهِ

Wa moudjaddidan lima ‘outtila mine ah-kami kitabika wa moushayyadan lima warada mine a’alàmi dînika wa sounani nabiyyika s:allallàhou ‘alayhi wa àlihi
Et le raviveur des commandements de Ton Livre qui ont été négligés, et le renforceur des sciences de Ta religion et les traditions de Ton Prophète. Que les bénédictions de Dieu soient sur lui et sa sainte famille

وَاجْعَلْهُ اَللَّهُمَّ مِمَّنْ حَصَّنْتَهُ مِنْ بَأْسِ الْمُعْتَدِيْنَ اَللَّهُمَّ وَسُرَّ نَبِيَّكَ مُحَمَّدًا صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَآلِهِ بِرُؤْيَتِهِ وَمَنْ تَبِعَهُ عَلَى دَعْوَتِهِ وَارْحَمِ اسْتِكَانَتَنَا بَعْدَهُ،

Wadj’alhoul llàhoumma mimman- h:as:s:an-tahou min- bàssil m’outadyna. Allàhoumma wa sourra nabiyyaka mouh:ammadane s:allallàhou ‘alayhi wa àlihi bi rou-yatihi wa mane tabi ‘ahou ‘alà d’awatihi
war-h:amistikànatanà b’adahou
Place-le, Notre Dieu, parmi ceux que Tu as protégés de la violence des rebelles. Notre Dieu, fais plaisir à Ton Prophète Mohammad, que Tes bénédictions soient sur Lui et sur Sa Famille, par sa vue et celui qui a répondu à son appel, et fais miséricorde à notre misère, après lui.

اَللَّهُمَّ اكْشِفْ هَذِهِ الْغُمَّةَ

عَنْ هَذِهِ الْاُمَّةِ بِحُضُوْرِهِ

Allàhoummak shif hàzihil ghoummata
‘ane hàzihil oumati bih:ouz:ourihi
Notre Dieu, , fais que l’affliction s’évade
de cette communauté grâce à sa réapparition

وَعَجِّلْ لَنَا ظُهُوْرَهُ اِنَّهُمْ يَرَوْنَهُ بَعِيْدًا وَنَرَاهُ قَرِيْبًا

بِرَحْمَتِكَ يَآ اَرْحَمَ الرَّاحِمِيْنَ

wa ‘adjdjil lanà zouhourahou innahoum yarawnahou ba’ydane wa nar-yàhou qaribane birah:matika
yà ar-h:amar ràhimine.
Et hâte pour nous sa réapparition car il (l’hypocrite) le voit éloigné alors que nous le voyons tout près (Coran 70 : 6-7) par Ta Miséricorde, O le plus Miséricordieux.
Taper votre main droite sur votre cuisse droite en disant :
(Répéter trois fois)

اَلْعَجَلَ اَلْعَجَلَ يَا مَوْلاَيَ يَا صَاحِبَ الزَّمَانِ

Al ‘adjal, al ‘adjal, yà mawlà yà s:àh:ibaz zamàni.
« Vite, vite ! Ô notre Suzerain ! Ô Maître du Temps »