Ghadir Khumm
in the Qur'an, Hadith, History

\udhayfah b. Usayd, Abْ Sarي<ah al-Ghifلrي
(d. 40 AH/660 CE)

Display narrations from:
All books
Published editions only
Unpublished Manuscripts only
Sources where online image is available

Disable Transliteration
Viewing Guidelines for Transliteration and Arabic text

Close this window

Narrations
Windows arabic
Karbala arabic
No arabic

by \udhayfah b. Usayd, Abْ Sarي<ah al-Ghifلrي
(d. 40 AH/660 CE)

Key to symbols

Chains of Transmission
[1] [2] [3] [4] [5] [6] [7] [8] [9] [10]
S304 Jamلl al-Dيn `A>ل' Allلh b. Fa_l Allلh, al-\usaynي al-Shيrلzي Reliability of this narrator Chains of narration (Isnad) with this narrator
al-'Arba`يn fي fa_ل'il Amيr al-Mu'minيn  
Manuscript,      
 

C31 \udhayfah b. Usayd, Abْ Sarي<ah al-Ghifلrي
(d. 40 AH/660 CE)
Reliability of this narrator Chains of narration (Isnad) with this narrator
E133b


ورواه حذيفة بن أسيد الغفاري قال: لما صدر رسول الله صلى الله عليه وسلم من حجة الوداع نهى أصحابه عن شجرات بالبطحاء ‏متقاربات أن ينزلوا تحتهن، ثم بعث إليهن فقم ما تحتهن من الشوك، ثم عمد إليهن فصلى تحتهن، ثم قام فقال: أيها الناس قد نبأني ‏اللطيف الخبير أنه لم يعمر نبي إلا مثل نصف عمر الذي يليه من قبله، وإني لاظن أن أوشك أن أدعى فأجيب، وإني مسئول وإنكم ‏مسئولون، فماذا أنتم قائلون؟ قالوا: نشهد أنك قد بلغت وجهدت ونصحت، فجزاك الله خيرا، فقال: ألستم تشهدون أن لا إله إلا الله ‏وأن محمدا عبده ورسوله، وأن جنته حق وناره حق، وأن الموت حق، وأن البعث بعد الموت حق، وأن الساعة آتية لا ريب فيها، وأن ‏الله يبعث من في القبور؟ ثم قال: أيها الناس إن الله مولاي وأنا مولى المؤمنين، وأنا أولى بهم من أنفسهم، فمن كنت مولاه فهذا مولاه - ‏يعني عليا - اللهم وال من والاه وعاد من عاداه، ثم قال: أيها الناس إني فرطكم وأنتم واردون علي الحوض، حوض أعرض مما بين ‏بصرى وصنعاء، فيه عدد النجوم قدحان من فضة، وإني سائلكم حين تردون علي عن الثقلين، فانظروا كيف تخلفوني فيها، الثقل الاكبر ‏كتاب الله سبب طرفه بيد الله وطرفه بأيديكم، فاستمسكوا به لا تضلوا ولا تبدلوا، وعترتي أهل بيتي، فإنه قد نبأني اللطيف الخبير أنهما ‏لن يتفرقا حتى يردا علي الحوض.‏



There is no English translation text for this narration at the present moment. However, we need your help in translating it. Please quote the narration reference.

Presented by the Ahlul Bayt Digital Islamic Library Project team