Table of Contents

Sura Al-Furqan, Chapter 25

بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَٰنِ الرَّحِيمِ

In the Name of God the Compassionate, the Merciful

Verses 1 – 9

تَبَارَكَ الَّذِي نَزَّلَ الْفُرْقَانَ عَلَىٰ عَبْدِهِ لِيَكُونَ لِلْعَالَمِينَ نَذِيرًا {1}

1. Bountiful is He who revealed unto His creature a distinctive Text so He warns the creation of the worlds.1

الَّذِي لَهُ مُلْكُ السَّمَاوَاتِ وَالْأَرْضِ وَلَمْ يَتَّخِذْ وَلَدًا وَلَمْ يَكُنْ لَهُ شَرِيكٌ فِي الْمُلْكِ وَخَلَقَ كُلَّ شَيْءٍ فَقَدَّرَهُ تَقْدِيرًا {2}

2. Proprietorship of Heaven and Earth and is certainly His Who has neither adopted a son nor a partner in the administration of His Kingdom, and has created limits.2

وَاتَّخَذُوا مِنْ دُونِهِ آلِهَةً لَا يَخْلُقُونَ شَيْئًا وَهُمْ يُخْلَقُونَ وَلَا يَمْلِكُونَ لِأَنْفُسِهِمْ ضَرًّا وَلَا نَفْعًا وَلَا يَمْلِكُونَ مَوْتًا وَلَا حَيَاةً وَلَا نُشُورًا {3}

3. And they have adopted, barring Him, other gods, who cannot create anything. Rather, are they did not create, nor have they power to profit or injure self, not to kill or enliven others.

وَقَالَ الَّذِينَ كَفَرُوا إِنْ هَٰذَا إِلَّا إِفْكٌ افْتَرَاهُ وَأَعَانَهُ عَلَيْهِ قَوْمٌ آخَرُونَ ۖ فَقَدْ جَاءُوا ظُلْمًا وَزُورًا {4}

4. And the infidels said, “This is purely a myth compounded by this man, under the influence of others. Verily they have falsely alleged against God.”

وَقَالُوا أَسَاطِيرُ الْأَوَّلِينَ اكْتَتَبَهَا فَهِيَ تُمْلَىٰ عَلَيْهِ بُكْرَةً وَأَصِيلًا {5}

5. And they said, “These are the stories of old which have been recorded by him and which have been dictated to him morning and evening.”

قُلْ أَنْزَلَهُ الَّذِي يَعْلَمُ السِّرَّ فِي السَّمَاوَاتِ وَالْأَرْضِ ۚ إِنَّهُ كَانَ غَفُورًا رَحِيمًا {6}

6. Say, “These have been revealed by God Who knows the secretes of the heavens and earth. Verily He is Mighty, Forgiving, and Merciful.

وَقَالُوا مَالِ هَٰذَا الرَّسُولِ يَأْكُلُ الطَّعَامَ وَيَمْشِي فِي الْأَسْوَاقِ ۙ لَوْلَا أُنْزِلَ إِلَيْهِ مَلَكٌ فَيَكُونَ مَعَهُ نَذِيرًا {7}

7. And they objected to his being a prophet while he is eating, walking without any angel with him to warn (the public).

أَوْ يُلْقَىٰ إِلَيْهِ كَنْزٌ أَوْ تَكُونُ لَهُ جَنَّةٌ يَأْكُلُ مِنْهَا ۚ وَقَالَ الظَّالِمُونَ إِنْ تَتَّبِعُونَ إِلَّا رَجُلًا مَسْحُورًا {8}

8. Or their objection is, “Why have not the treasures been opened out to him? Or gardens granted him on which he could support himself? The disobedient said, “You are following the bewitched person.”

انْظُرْ كَيْفَ ضَرَبُوا لَكَ الْأَمْثَالَ فَضَلُّوا فَلَا يَسْتَطِيعُونَ سَبِيلًا {9}

9. Lo! How they are exemplifying you. They are rather misguided themselves. Hence, they cannot attain guidance.

Religious Moral

1. God has pointed out the ignorance of those, who leaving Him, adopted others as their gods, who are created and are not creators of any, possessing powers of give and take, profit or injury enlivening or killing to rising alive. He is sole (1) independent, (2) son of, (3) or a partner of administration of creations, which are limited in life and provision and subject to stand still and destruction.

2. For consolation of His Prophet, God reminds him how they treat His Text, as a story book of old, and how they ridicule him for his looking after self-maintenance, and leading a common life, proving themselves thereby misguided, whence they cannot extricate self.

Verses 10 – 20

تَبَارَكَ الَّذِي إِنْ شَاءَ جَعَلَ لَكَ خَيْرًا مِنْ ذَٰلِكَ جَنَّاتٍ تَجْرِي مِنْ تَحْتِهَا الْأَنْهَارُ وَيَجْعَلْ لَكَ قُصُورًا {10}

10. Bountiful is God. If He wishes, he can endow on you much better gardens, underneath which flow canals and build your palaces.

بَلْ كَذَّبُوا بِالسَّاعَةِ ۖ وَأَعْتَدْنَا لِمَنْ كَذَّبَ بِالسَّاعَةِ سَعِيرًا {11}

11. Rather, they have falsified the Reckoning Day, and We have prepared hell for such of them.

إِذَا رَأَتْهُمْ مِنْ مَكَانٍ بَعِيدٍ سَمِعُوا لَهَا تَغَيُّظًا وَزَفِيرًا {12}

12. When hell shall see them from afar, they shall hear its wailings.

وَإِذَا أُلْقُوا مِنْهَا مَكَانًا ضَيِّقًا مُقَرَّنِينَ دَعَوْا هُنَالِكَ ثُبُورًا {13}

13. And when they shall be thrown, bound in chains, into its pit, they will cry for death.

لَا تَدْعُوا الْيَوْمَ ثُبُورًا وَاحِدًا وَادْعُوا ثُبُورًا كَثِيرًا {14}

14. They will be told, “Do not cry for one death, but for (many) deaths.”

قُلْ أَذَٰلِكَ خَيْرٌ أَمْ جَنَّةُ الْخُلْدِ الَّتِي وُعِدَ الْمُتَّقُونَ ۚ كَانَتْ لَهُمْ جَزَاءً وَمَصِيرًا {15}

15. Say, “Which is better, permanent Paradise, promised to the pious which is their reward and abode?”

لَهُمْ فِيهَا مَا يَشَاءُونَ خَالِدِينَ ۚ كَانَ عَلَىٰ رَبِّكَ وَعْدًا مَسْئُولًا {16}

16. Wherein they shall have whatever they choose forever, and it is for God to fulfil what they ask.

وَيَوْمَ يَحْشُرُهُمْ وَمَا يَعْبُدُونَ مِنْ دُونِ اللَّهِ فَيَقُولُ أَأَنْتُمْ أَضْلَلْتُمْ عِبَادِي هَٰؤُلَاءِ أَمْ هُمْ ضَلُّوا السَّبِيلَ {17}

17. And the day We shall assemble them and those whom they were worshipping (i.e. Ezra, Jesus, angels, idols, heavenly bodies, etc.) besides God, shall they be addressed, “Did you misguide My creatures or they took to misguidance of their own accord?”

قَالُوا سُبْحَانَكَ مَا كَانَ يَنْبَغِي لَنَا أَنْ نَتَّخِذَ مِنْ دُونِكَ مِنْ أَوْلِيَاءَ وَلَٰكِنْ مَتَّعْتَهُمْ وَآبَاءَهُمْ حَتَّىٰ نَسُوا الذِّكْرَ وَكَانُوا قَوْمًا بُورًا {18}

18. Pure is Thy nature, (in reply, they will say), “What had we to do with adopting any, barring Thee, someone else, as our Lord? Rather, You did endow on them and their forefathers so many bounties in (wealth and children) which they forgot You, and they are worthy of destruction.”

فَقَدْ كَذَّبُوكُمْ بِمَا تَقُولُونَ فَمَا تَسْتَطِيعُونَ صَرْفًا وَلَا نَصْرًا ۚ وَمَنْ يَظْلِمْ مِنْكُمْ نُذِقْهُ عَذَابًا كَبِيرًا {19}

19. When We shall say, “You have been falsified by your gods in your own statement., You will not be able to escape punishment, nor entitled to (intercessional) assistance, and he who disobeys shall taste intense punishment.”

وَمَا أَرْسَلْنَا قَبْلَكَ مِنَ الْمُرْسَلِينَ إِلَّا إِنَّهُمْ لَيَأْكُلُونَ الطَّعَامَ وَيَمْشُونَ فِي الْأَسْوَاقِ ۗ وَجَعَلْنَا بَعْضَكُمْ لِبَعْضٍ فِتْنَةً أَتَصْبِرُونَ ۗ وَكَانَ رَبُّكَ بَصِيرًا {20}

20. And We did not send, prior to you, prophets except they used to take food and move in the streets, and We have made a test among yourselves, one to the other, are you going to endure the trial? And God is circumspective.

Moral

1. In consolation to our Prophet, God says he could endow much more than what they suggest (but this is unnecessary for satisfaction of one who is willing to embrace faith on an appeal, being made to his reason).

2. God shall falsify their defence in worshipping Jesus, Ezra, angels, heavenly bodies, and idols by demanding evidence from them, on their refusal, and charging their actions of misguidance, due to worldly attraction.

3. World is a trial, where one is tested by another. Severe test is of prophets and maximum fell to the lot of Mohammad (peach be on him – greatest of all the prophets, and first cause of creation). He, who shall endure the trial shall win the game on Reckoning Day.

Verses 21 – 34

وَقَالَ الَّذِينَ لَا يَرْجُونَ لِقَاءَنَا لَوْلَا أُنْزِلَ عَلَيْنَا الْمَلَائِكَةُ أَوْ نَرَىٰ رَبَّنَا ۗ لَقَدِ اسْتَكْبَرُوا فِي أَنْفُسِهِمْ وَعَتَوْا عُتُوًّا كَبِيرًا {21}

21. And those who do not expect to meet Us (on the Day of Judgment) objected as to the angels why they did not come to them, and why the Providence was not visible. Verily they transgressed out of pride.

يَوْمَ يَرَوْنَ الْمَلَائِكَةَ لَا بُشْرَىٰ يَوْمَئِذٍ لِلْمُجْرِمِينَ وَيَقُولُونَ حِجْرًا مَحْجُورًا {22}

22. There would be no good news to the culprits the day they would see the angels, when they would be asked to go to hell.

وَقَدِمْنَا إِلَىٰ مَا عَمِلُوا مِنْ عَمَلٍ فَجَعَلْنَاهُ هَبَاءً مَنْثُورًا {23}

23. And We decided to render their acts as (vanishing) sparkling particles in the rays of the sun (as they cannot be collected, i.e. they cannot be rewarded).

أَصْحَابُ الْجَنَّةِ يَوْمَئِذٍ خَيْرٌ مُسْتَقَرًّا وَأَحْسَنُ مَقِيلًا {24}

24. And men of Paradise, on this day, shall have a fine place to rest on.

وَيَوْمَ تَشَقَّقُ السَّمَاءُ بِالْغَمَامِ وَنُزِّلَ الْمَلَائِكَةُ تَنْزِيلًا {25}

25. The day when the sky will burst and angels will come down from heaven with records of human deeds.

الْمُلْكُ يَوْمَئِذٍ الْحَقُّ لِلرَّحْمَٰنِ ۚ وَكَانَ يَوْمًا عَلَى الْكَافِرِينَ عَسِيرًا {26}

26. This shall be the day of real sovereignty of God, and the day shall be hard upon infidels.

وَيَوْمَ يَعَضُّ الظَّالِمُ عَلَىٰ يَدَيْهِ يَقُولُ يَا لَيْتَنِي اتَّخَذْتُ مَعَ الرَّسُولِ سَبِيلًا {27}

27. The day the disobedient will bite their hands saying, “Woe betide! I had followed the Prophet’s path (i.e. path of Divine Light).”

يَا وَيْلَتَىٰ لَيْتَنِي لَمْ أَتَّخِذْ فُلَانًا خَلِيلًا {28}

28. Woe! I had not followed the devil (enemy of Divine Light).

لَقَدْ أَضَلَّنِي عَنِ الذِّكْرِ بَعْدَ إِذْ جَاءَنِي ۗ وَكَانَ الشَّيْطَانُ لِلْإِنْسَانِ خَذُولًا {29}

29. Verily, he diverted me from God (Divine path) after it had come to me and surely the devil is going to desert man.

وَقَالَ الرَّسُولُ يَا رَبِّ إِنَّ قَوْمِي اتَّخَذُوا هَٰذَا الْقُرْآنَ مَهْجُورًا {30}

30. And when the Prophet will complain, “Oh my sect! You forsook this Qur’an3

وَكَذَٰلِكَ جَعَلْنَا لِكُلِّ نَبِيٍّ عَدُوًّا مِنَ الْمُجْرِمِينَ ۗ وَكَفَىٰ بِرَبِّكَ هَادِيًا وَنَصِيرًا {31}

31. And thus have We made for every prophet enemies from culprits, and sufficient is your Providence for you, “Oh Prophet,” for guidance and assistance.

وَقَالَ الَّذِينَ كَفَرُوا لَوْلَا نُزِّلَ عَلَيْهِ الْقُرْآنُ جُمْلَةً وَاحِدَةً ۚ كَذَٰلِكَ لِنُثَبِّتَ بِهِ فُؤَادَكَ ۖ وَرَتَّلْنَاهُ تَرْتِيلًا {32}

32. And the infidels objected as to why the Qur’an was not revealed in entirety.

وَلَا يَأْتُونَكَ بِمَثَلٍ إِلَّا جِئْنَاكَ بِالْحَقِّ وَأَحْسَنَ تَفْسِيرًا {33}

33. And they do not bring to you an litigant argument, but We revealed unto you its refuting reply in an excellent manner.

الَّذِينَ يُحْشَرُونَ عَلَىٰ وُجُوهِهِمْ إِلَىٰ جَهَنَّمَ أُولَٰئِكَ شَرٌّ مَكَانًا وَأَضَلُّ سَبِيلًا {34}

34. When they will be driven to be thrown headlong into hell which is an awful place and most uncomfortable stay.

Moral

1. Love for the Ahl al-Bayt, who are “truth personified” which is essential for guidance, must result in following them, to attain salvation, and which will be evident as death approaches their intercession for their faithful followers to the angel of death at partition of soul and pangs thereof. Then during questioning of the angels in the grave, again on the Field of Judgment Day, again near the cistern, when thirst will turn men, out of spirits, during exposition of chart deeds, and their scrutiny, crossing of the bridge over hell, and final admission to Paradise are places of salvation, needing intercession of Divine Lights.

2. The Prophet will complain having neglected his family (Divine Lights) despite his repeated warnings at the time of his departure, and for having followed usurpers of his succession, due to their over-awing influence.

3. There will be men going to the accounting plain on (a) camelback, (b) others on foot , and (c) the rest on head over heels, as per couplet 34.

Verses 35 – 44

وَلَقَدْ آتَيْنَا مُوسَى الْكِتَابَ وَجَعَلْنَا مَعَهُ أَخَاهُ هَارُونَ وَزِيرًا {35}

35. Verily did We endow on Moses the Text Torah and sent Aaron, his brother, to assist him4.

فَقُلْنَا اذْهَبَا إِلَى الْقَوْمِ الَّذِينَ كَذَّبُوا بِآيَاتِنَا فَدَمَّرْنَاهُمْ تَدْمِيرًا {36}

36. And commanded them to go to a tribe which had falsified Our miracles5, upon which We destroyed them totally6.

وَقَوْمَ نُوحٍ لَمَّا كَذَّبُوا الرُّسُلَ أَغْرَقْنَاهُمْ وَجَعَلْنَاهُمْ لِلنَّاسِ آيَةً ۖ وَأَعْتَدْنَا لِلظَّالِمِينَ عَذَابًا أَلِيمًا {37}

37. And when Noah’s tribe falsified its prophet, We drowned them and made them a sign (of warning) for the future generation, and punished the falsifiers intensely.

وَعَادًا وَثَمُودَ وَأَصْحَابَ الرَّسِّ وَقُرُونًا بَيْنَ ذَٰلِكَ كَثِيرًا {38}

38. And (similarly) ‘Ad and Thamud and Woodlanders and many intervening generations.

وَكُلًّا ضَرَبْنَا لَهُ الْأَمْثَالَ ۖ وَكُلًّا تَبَّرْنَا تَتْبِيرًا {39}

39. And for all of them, We have exemplified ad all (of them) We destroyed.

وَلَقَدْ أَتَوْا عَلَى الْقَرْيَةِ الَّتِي أُمْطِرَتْ مَطَرَ السَّوْءِ ۚ أَفَلَمْ يَكُونُوا يَرَوْنَهَا ۚ بَلْ كَانُوا لَا يَرْجُونَ نُشُورًا {40}

40. And verily they (Meccans) have passed over tribes, on who rained ill (i.e. Our stones from Heaven). Did they not notice that (with a warning eye)? Rather, they do not believe in re-enlivening.

وَإِذَا رَأَوْكَ إِنْ يَتَّخِذُونَكَ إِلَّا هُزُوًا أَهَٰذَا الَّذِي بَعَثَ اللَّهُ رَسُولًا {41}

41. And when they see you they ridicule you saying, “Is he the man who is raised as a prophet?”

إِنْ كَادَ لَيُضِلُّنَا عَنْ آلِهَتِنَا لَوْلَا أَنْ صَبَرْنَا عَلَيْهَا ۚ وَسَوْفَ يَعْلَمُونَ حِينَ يَرَوْنَ الْعَذَابَ مَنْ أَضَلُّ سَبِيلًا {42}

42. “Had we not been steadfast to our tenets, he would have diverted us from our gods.” Shortly shall they know when they see the punishment, as to who was more misguided.

أَرَأَيْتَ مَنِ اتَّخَذَ إِلَٰهَهُ هَوَاهُ أَفَأَنْتَ تَكُونُ عَلَيْهِ وَكِيلًا {43}

43. Do you notice him who has adopted passion as his god? Can you be his guard?

أَمْ تَحْسَبُ أَنَّ أَكْثَرَهُمْ يَسْمَعُونَ أَوْ يَعْقِلُونَ ۚ إِنْ هُمْ إِلَّا كَالْأَنْعَامِ ۖ بَلْ هُمْ أَضَلُّ سَبِيلًا {44}

44. Do you think most of them hear you attentively or have they sense in them? They are nothing but beasts, rather worse than them.

Moral

1. All falsifiers of previous prophets have been declared to have been destroyed, barring our Prophet’s falsifiers. Divine justice demands this to be executed in the near future. It is, however, postponed to a later date, and time will come when mighty hypocrites of Islam who have proved apostates after having embraced Islam in name only, and associators by having tampered with the Islamic cult, will be raised alive along with the Divine Lights of their times and full opportunity will be given to Divine Lights to avenge their enemies, along with the faithful, on either side, against these hypocrites along with those who sided with them after their being enlivened. This period, before Reckoning day, when Divine Lights will return to Earth is known as Resurrection.

2. Those who not listen to you, listen to their passion and get their hearts sealed and are worse than beasts and beyond improvement, as beasts are not endowed with reason.

Verses 45 – 60

أَلَمْ تَرَ إِلَىٰ رَبِّكَ كَيْفَ مَدَّ الظِّلَّ وَلَوْ شَاءَ لَجَعَلَهُ سَاكِنًا ثُمَّ جَعَلْنَا الشَّمْسَ عَلَيْهِ دَلِيلًا {45}

45. Have you not seen your Providence’s Design? How He lengthened (procrastinated dispatch of prophets) initial shadow cast by the sun7 and if He wanted, He would have retained it, and then We have kept the sun as it is guidance.

ثُمَّ قَبَضْنَاهُ إِلَيْنَا قَبْضًا يَسِيرًا {46}

46. And then We would have pulled near Us, gradually.

وَهُوَ الَّذِي جَعَلَ لَكُمُ اللَّيْلَ لِبَاسًا وَالنَّوْمَ سُبَاتًا وَجَعَلَ النَّهَارَ نُشُورًا {47}

47. And it is He Who has made night a place of darkness to rest in sleep and day for livelihood.

وَهُوَ الَّذِي أَرْسَلَ الرِّيَاحَ بُشْرًا بَيْنَ يَدَيْ رَحْمَتِهِ ۚ وَأَنْزَلْنَا مِنَ السَّمَاءِ مَاءً طَهُورًا {48}

48. It is He Who sends cool winds, as a sign (precursor) of His (incomings) mercy, and We have sent pure rain from clouds

لِنُحْيِيَ بِهِ بَلْدَةً مَيْتًا وَنُسْقِيَهُ مِمَّا خَلَقْنَا أَنْعَامًا وَأَنَاسِيَّ كَثِيرًا {49}

49. with which We have enlivened the dead vegetation, and with which We provide drinking water for animals and to most people.

وَلَقَدْ صَرَّفْنَاهُ بَيْنَهُمْ لِيَذَّكَّرُوا فَأَبَىٰ أَكْثَرُ النَّاسِ إِلَّا كُفُورًا {50}

50. Of course, We have described them often, so they be grateful but most (be in denial) have proved ungrateful.

وَلَوْ شِئْنَا لَبَعَثْنَا فِي كُلِّ قَرْيَةٍ نَذِيرًا {51}

51. And if We desired, We would have sent a Prophet into every village as a warner.

فَلَا تُطِعِ الْكَافِرِينَ وَجَاهِدْهُمْ بِهِ جِهَادًا كَبِيرًا {52}

52. Do not follow the infidels and discuss with them politely.

وَهُوَ الَّذِي مَرَجَ الْبَحْرَيْنِ هَٰذَا عَذْبٌ فُرَاتٌ وَهَٰذَا مِلْحٌ أُجَاجٌ وَجَعَلَ بَيْنَهُمَا بَرْزَخًا وَحِجْرًا مَحْجُورًا {53}

53. And it is He Who annexed two seas, this has sweet water and that is saline, leaving in between a partition to separate them.

وَهُوَ الَّذِي خَلَقَ مِنَ الْمَاءِ بَشَرًا فَجَعَلَهُ نَسَبًا وَصِهْرًا ۗ وَكَانَ رَبُّكَ قَدِيرًا {54}

54. And it is He Who created man with liquid and made therefrom sons and daughters-in-law and your Providence is Omnipotent.8

وَيَعْبُدُونَ مِنْ دُونِ اللَّهِ مَا لَا يَنْفَعُهُمْ وَلَا يَضُرُّهُمْ ۗ وَكَانَ الْكَافِرُ عَلَىٰ رَبِّهِ ظَهِيرًا {55}

55. And yet they worship (follow) them (idols) leaving God (Divine Light) (idols, ring leaders) who can neither profit nor injure them and the infidel is bent upon facing his Providence.9

وَمَا أَرْسَلْنَاكَ إِلَّا مُبَشِّرًا وَنَذِيرًا {56}

56. And we have sent you (giver of tidings and a warner.

قُلْ مَا أَسْأَلُكُمْ عَلَيْهِ مِنْ أَجْرٍ إِلَّا مَنْ شَاءَ أَنْ يَتَّخِذَ إِلَىٰ رَبِّهِ سَبِيلًا {57}

57. Say, “I do not want any reward on this account except he who wills should follow the Divine Way (leading to God).

وَتَوَكَّلْ عَلَى الْحَيِّ الَّذِي لَا يَمُوتُ وَسَبِّحْ بِحَمْدِهِ ۚ وَكَفَىٰ بِهِ بِذُنُوبِ عِبَادِهِ خَبِيرًا {58}

58. Trust in Eternal Deity and pray unto Him with thanks rendering and He is quite enough as to be acquainted with the sins of His creatures.

الَّذِي خَلَقَ السَّمَاوَاتِ وَالْأَرْضَ وَمَا بَيْنَهُمَا فِي سِتَّةِ أَيَّامٍ ثُمَّ اسْتَوَىٰ عَلَى الْعَرْشِ ۚ الرَّحْمَٰنُ فَاسْأَلْ بِهِ خَبِيرًا {59}

59. We created the heavens and earth and things in between in six days, and then diverted Himself10. Ask those (about these if you do not know) acquainted with them.

وَإِذَا قِيلَ لَهُمُ اسْجُدُوا لِلرَّحْمَٰنِ قَالُوا وَمَا الرَّحْمَٰنُ أَنَسْجُدُ لِمَا تَأْمُرُنَا وَزَادَهُمْ نُفُورًا ۩ {60}

60. When they are asked to prostrate before God, the Compassionate, they say, “Which is God the Rahman (Merciful) to Whom we should prostrate as per your orders?” thus intensifying their infidelity.

Moral

1. God reminds of His bounty in which a long period which elapsed between Jesus and Mohammad could have been extended by Him, but His Mercy intervened after five centuries, thus eliminating the dark ages in which the world was drowned.

2. It is not His intention to send the Prophets in every corner of the country but with the reason endowed upon them, they have to solve the trials of the world by following in the footsteps of the Divine Lights, His authorized agents.

3. He then describes His special favours to our Prophet and the assistance of Ali, marrying him his daughter, Fatima, whose dowry fixed by God was Paradise for those attached to her and her family and Perdition for her enemies. History of persecution of Sadats by Bani Omayya fully bears out the text, even until today, it is not extinct.

Verses 61 – 77

تَبَارَكَ الَّذِي جَعَلَ فِي السَّمَاءِ بُرُوجًا وَجَعَلَ فِيهَا سِرَاجًا وَقَمَرًا مُنِيرًا {61}

61. Bountiful is He Who established zodiacal signs in the heavens in which He placed the sun as an illuminary (whereby to reflect) the moon (under its illumination).

وَهُوَ الَّذِي جَعَلَ اللَّيْلَ وَالنَّهَارَ خِلْفَةً لِمَنْ أَرَادَ أَنْ يَذَّكَّرَ أَوْ أَرَادَ شُكُورًا {62}

62. And it is He Who made the night and day to succeed each other, for a man who wants to take advice and thank God.11

وَعِبَادُ الرَّحْمَٰنِ الَّذِينَ يَمْشُونَ عَلَى الْأَرْضِ هَوْنًا وَإِذَا خَاطَبَهُمُ الْجَاهِلُونَ قَالُوا سَلَامًا {63}

63. And they are only God’s true devotees who walk slowly on the earth and when the ignorant address them, they gently reply, “Be peace on you.”

وَالَّذِينَ يَبِيتُونَ لِرَبِّهِمْ سُجَّدًا وَقِيَامًا {64}

64. Those who prostrate in the night and end it in worshipping God

وَالَّذِينَ يَقُولُونَ رَبَّنَا اصْرِفْ عَنَّا عَذَابَ جَهَنَّمَ ۖ إِنَّ عَذَابَهَا كَانَ غَرَامًا {65}

65. and those who pray, “Oh our Creator, keep us off from the punishment of Hell.” Verily the punishment thereof is service.”

إِنَّهَا سَاءَتْ مُسْتَقَرًّا وَمُقَامًا {66}

66. “Evil indeed it is as an abode and as a place to rest in.”

وَالَّذِينَ إِذَا أَنْفَقُوا لَمْ يُسْرِفُوا وَلَمْ يَقْتُرُوا وَكَانَ بَيْنَ ذَٰلِكَ قَوَامًا {67}

67. They are those who are neither extravagant nor niggardly, but keep a balance between the two.

وَالَّذِينَ لَا يَدْعُونَ مَعَ اللَّهِ إِلَٰهًا آخَرَ وَلَا يَقْتُلُونَ النَّفْسَ الَّتِي حَرَّمَ اللَّهُ إِلَّا بِالْحَقِّ وَلَا يَزْنُونَ ۚ وَمَنْ يَفْعَلْ ذَٰلِكَ يَلْقَ أَثَامًا {68}

68. And they do not associate others with God and they do not kill him, whose killing is unlawful but on just cause and they do not fornicate and those who will do will receive punishment.

يُضَاعَفْ لَهُ الْعَذَابُ يَوْمَ الْقِيَامَةِ وَيَخْلُدْ فِيهِ مُهَانًا {69}

69. And his punishment will be intensified on the Day of Judgment, he will there be disgraced forever

إِلَّا مَنْ تَابَ وَآمَنَ وَعَمِلَ عَمَلًا صَالِحًا فَأُولَٰئِكَ يُبَدِّلُ اللَّهُ سَيِّئَاتِهِمْ حَسَنَاتٍ ۗ وَكَانَ اللَّهُ غَفُورًا رَحِيمًا {70}

70. except those who repent and believe in God and do virtuous deeds when the sins of those shall be replaced by virtuous deeds12 and verily God is Forgiving and Merciful.

وَمَنْ تَابَ وَعَمِلَ صَالِحًا فَإِنَّهُ يَتُوبُ إِلَى اللَّهِ مَتَابًا {71}

71. And he who repents and does virtuous deeds is alone who listens to God.

وَالَّذِينَ لَا يَشْهَدُونَ الزُّورَ وَإِذَا مَرُّوا بِاللَّغْوِ مَرُّوا كِرَامًا {72}

72. And God’s special devotees do not visit luxurious (i.e. musical entertainments involving dance and like entertainment) and when they have to cross and such concerts, they cross them disregardfully.

وَالَّذِينَ إِذَا ذُكِّرُوا بِآيَاتِ رَبِّهِمْ لَمْ يَخِرُّوا عَلَيْهَا صُمًّا وَعُمْيَانًا {73}

73. And when they receive some advice from God’s couplet, they do not fall upon it like the deaf and the blind.

وَالَّذِينَ يَقُولُونَ رَبَّنَا هَبْ لَنَا مِنْ أَزْوَاجِنَا وَذُرِّيَّاتِنَا قُرَّةَ أَعْيُنٍ وَاجْعَلْنَا لِلْمُتَّقِينَ إِمَامًا {74}

74. And saying prayers to God To, “give them comfort and coolness in their eyes, in their wives and children, and make them leaders of the virtuous.

أُولَٰئِكَ يُجْزَوْنَ الْغُرْفَةَ بِمَا صَبَرُوا وَيُلَقَّوْنَ فِيهَا تَحِيَّةً وَسَلَامًا {75}

75. And those are the people who shall get (the highest, loft) grades in paradise, as they have been patient and shall be welcomed and receive salutation (of God though His angels)

خَالِدِينَ فِيهَا ۚ حَسُنَتْ مُسْتَقَرًّا وَمُقَامًا {76}

76. wherein they shall live forever and how comfortable and enviable is the dwelling (for them).

قُلْ مَا يَعْبَأُ بِكُمْ رَبِّي لَوْلَا دُعَاؤُكُمْ ۖ فَقَدْ كَذَّبْتُمْ فَسَوْفَ يَكُونُ لِزَامًا {77}

77. You say, “If you had not prayed to my Providence, He would not have cared for you. Now since you have falsified, you are liable (on Dooms Day) to punishment.”

Religious Moral

1. In this paragraph, God has delineated characteristics of His Divine Lights and true followers of them, who are motivated by piety, namely, avoiding the ignorant politely, spending nights in Divine devotion, in awe of Eternal punishment, spending on right purpose, not withholding right of any, not luxurious towards self, not participating in innocent murder, not fornicating, leading to worldly and eternal punishment, except under penance.

For example, martyrdom, like magicians of Pharaoh’s time, and Hurr of Imam Hussain’s time, whereby their sins have been compensated and transferred elsewhere (to the real author). They avoid concerts and like entertainments and pass disregardful when forced to cross them, and carefully scrutinize Divine Commands before their application, and pray for endowment of the pious, wives, and children and are ever entreating to God for His mercy.

There are, however, two forms of amusement of which they are fraught with unusual attractiveness and danger, viz. dancing and theatre-going, destructive to virtue.

Late hours, expensive dressing, violent, and protracted exertion are a sufficient array of arguments showing objectionable character thereof.

Their appeal to sensual nature constitutes real and by far the greatest harm.

Insufficient dressing, undue exposure of the people of the females in the dance, passionate excitement and undue license allowed while whirling upon the floor to the strains of music only arouse in any strong religious normally developed young man, strongest sensual tendency and propensity of his nature.

Debasing influence of the theatre, undermining moral principles, plunging into vice and sin cannot be over-estimated, especially in the lives of young men. Here, under influence of exposure and posture, which bring the blush of shame to the cheek of delicacy, previously pure young men feel the awakening power of ungovernable passion, dazzling and bewildering, letting them fall an easy prey to the barrooms, gambling dens and brothels, which cluster under the shadow of every theatre. Religious punishment will follow in eternity.

2. Note, therefore, while actions are always to be judged by the immutable standard of right and wrong, judgment is qualified by consideration of age, country, station, and other accidental circumstances, and it will be found the charitable judgment carries the least injustice.

3. Piet is developed by ambition to acquire Divine Will, which is virtue in its real sense, if practiced with pure intentions to acquire Divine Will, and which, if secured, will enrich your heart, making you independent of creation, restricting your energy to eternity, and convincing you of what is destined for you with God, is much more then you possess.

It disregards outward show, tending to develop hypocrisy and disregards greed, tending to develop shamelessness. it evinces a keen desire to preserve enviable character, and gain means with pure intentions to maintain self and dependents (direct or indirect) by avoiding laziness, as it is a source of misery and adopting a method, whereby you may be able to oblige others, without exceeding limits, purely by means of honest hard work, to be economical in execution of a hard work, private or public, though not at sacrifice of requisite charity viz. self-sacrifice consideration, sympathy, over-looking human weakness, to be self-supporting, to be content, to avoid illegal gratifications, to fulfil trust and refund deposit, irrespective of caste, creed, and character, to be silent, except where right is at stake ad to avoid idle talk, singing, attending dance and like engagements. Thus, two main attributes which turn man obliging are “piety and patience.”

  • 1. Conforms the Truth and points out where tampering has been done passionately.
  • 2. Limits of life and provision and say and departure.
  • 3. i,.e. my Personified family. Personified Qur’an is the Prophet’s family of Divine Lights.
  • 4. so We assisted you, Mohammad with Ali.
  • 5. as did the Quraish, in your case.
  • 6. so shall We, when Our Trial expires.
  • 7. Divine Light.
  • 8. Man here refers to Our Prophet whose origin from coming into the world lay with Adam, and therefrom refers to the separation in Abdullah and Abu Talib whence Fatima and Ali were born and married.
  • 9. By worshipping gods, i.e. following ring leaders, the hypocrites were bent upon opposing the Divine Lights in their rightful succession).
  • 10. to practical application by energizing them differently.
  • 11. By night and day the advice to be taken therefrom is adversity and prosperity succeed each other, and thanksgiving lies in being patient in adversity and grateful in prosperity.
  • 12. being made amends under penance.