Table of Contents

Surah al-Nazi’at, Chapter 79

بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَٰنِ الرَّحِيمِ

In the Name of God the Compassionate, the Merciful

Verses 1 – 26

وَالنَّازِعَاتِ غَرْقًا {1}

1. By angels who force out souls of infidels.

وَالنَّاشِطَاتِ نَشْطًا {2}

2. By angels who mildly draw out souls of the faithful (by showing happy home of Paradise).

وَالسَّابِحَاتِ سَبْحًا {3}

3. By angels who swim in the air carrying the Divine message.

فَالسَّابِقَاتِ سَبْقًا {4}

4. By angels who carry the souls ofthe faithful (quickly to paradise).

فَالْمُدَبِّرَاتِ أَمْرًا {5}

5. By those chief angels.1

يَوْمَ تَرْجُفُ الرَّاجِفَةُ {6}

6. The day of the first Resurrection.2

تَتْبَعُهَا الرَّادِفَةُ {7}

7. To be followed by further (convulsions).

قُلُوبٌ يَوْمَئِذٍ وَاجِفَةٌ {8}

8. When hearts on the day will be shaken.

أَبْصَارُهَا خَاشِعَةٌ {9}

9. Eyes will be frightened.

يَقُولُونَ أَإِنَّا لَمَرْدُودُونَ فِي الْحَافِرَةِ {10}

10. The infidels say in surprise, “Are we from the graves to be revived?

أَإِذَا كُنَّا عِظَامًا نَخِرَةً {11}

11. “Can We be enlivened evenwhen we have been reduced to bones?”

قَالُوا تِلْكَ إِذًا كَرَّةٌ خَاسِرَةٌ {12}

12. They said (if so) that affair must need a cause us to suffer (heavily).

فَإِنَّمَا هِيَ زَجْرَةٌ وَاحِدَةٌ {13}

13. Only shall the second Trumpet be blown.

فَإِذَا هُمْ بِالسَّاهِرَةِ {14}

14. When they shall find themselves on (level) barren plane.

هَلْ أَتَاكَ حَدِيثُ مُوسَىٰ {15}

15. Has the history of Moses come to your (knowledge)?

إِذْ نَادَاهُ رَبُّهُ بِالْوَادِ الْمُقَدَّسِ طُوًى {16}

16. When he was called upon from the holy Mount Sinai by his Providence?

اذْهَبْ إِلَىٰ فِرْعَوْنَ إِنَّهُ طَغَىٰ {17}

17. To go to Pharaoh who had transgressed.

فَقُلْ هَلْ لَكَ إِلَىٰ أَنْ تَزَكَّىٰ {18}

18. And say to purify you (from association) shall I show the way?

وَأَهْدِيَكَ إِلَىٰ رَبِّكَ فَتَخْشَىٰ {19}

19. And lead you to Divine sway whereby you entertain Divine Awe.

فَأَرَاهُ الْآيَةَ الْكُبْرَىٰ {20}

20. He showed him (the Pharaoh) a mighty miracle (of the rod turning into a serpant).

فَكَذَّبَ وَعَصَىٰ {21}

21. When he (Pharaoh) falsified it by ligelling it (as magic) and thus committed himself (into a crime).

ثُمَّ أَدْبَرَ يَسْعَىٰ {22}

22. Then he attempted to face (Moses).

فَحَشَرَ فَنَادَىٰ {23}

23. He assembled (magicians) and challenged (Moses).

فَقَالَ أَنَا رَبُّكُمُ الْأَعْلَىٰ {24}

24. And claimed, “I am your glorious god.”

فَأَخَذَهُ اللَّهُ نَكَالَ الْآخِرَةِ وَالْأُولَىٰ {25}

25. Whereupon God seized him severely (for punishment) in this world and Eternity.

إِنَّ فِي ذَٰلِكَ لَعِبْرَةً لِمَنْ يَخْشَىٰ {26}

26. Verily in this is a warning for the God-fearing.

Moral

God has sworn, on inevitability of Reckoning Day, by various attributres of anges, “Death and Administrative,” against disbelief of infidels, who humbug the threat of exemplifying to Pharaoh, whose transgression had led him to extreme association leading to worldly and eternal destruction.

Verses 27 – 46

أَأَنْتُمْ أَشَدُّ خَلْقًا أَمِ السَّمَاءُ ۚ بَنَاهَا {27}

27. Which is mightier of the two, your creation or that of Heaven We have created?

رَفَعَ سَمْكَهَا فَسَوَّاهَا {28}

28. We raised their loftiness and made it in order (befitting).

وَأَغْطَشَ لَيْلَهَا وَأَخْرَجَ ضُحَاهَا {29}

29. And covered its night and exposed its light.3

وَالْأَرْضَ بَعْدَ ذَٰلِكَ دَحَاهَا {30}

30. And thereafter We spread the earth.

أَخْرَجَ مِنْهَا مَاءَهَا وَمَرْعَاهَا {31}

31. From it gushed out (springs of) water and thereon rose pasture.

وَالْجِبَالَ أَرْسَاهَا {32}

32. And fixed on it heavy mountains.

مَتَاعًا لَكُمْ وَلِأَنْعَامِكُمْ {33}

33. For your temporary living and of your animals.

فَإِذَا جَاءَتِ الطَّامَّةُ الْكُبْرَىٰ {34}

34. And when the calamity of the Dreadful Day shall come.

يَوْمَ يَتَذَكَّرُ الْإِنْسَانُ مَا سَعَىٰ {35}

35. On the Day in which man remembers

وَبُرِّزَتِ الْجَحِيمُ لِمَنْ يَرَىٰ {36}

36. And hell will be exposed to every looking view.

فَأَمَّا مَنْ طَغَىٰ {37}

37. So he who has transgressed.

وَآثَرَ الْحَيَاةَ الدُّنْيَا {38}

38. And preferred the world (to Eternity).

فَإِنَّ الْجَحِيمَ هِيَ الْمَأْوَىٰ {39}

39. Verily shall hell be his abode.

وَأَمَّا مَنْ خَافَ مَقَامَ رَبِّهِ وَنَهَى النَّفْسَ عَنِ الْهَوَىٰ {40}

40. And he who feard to face his Providence and controlled self from being a slave to passion.

فَإِنَّ الْجَنَّةَ هِيَ الْمَأْوَىٰ {41}

41. Verily Heavenshall be his abode.

يَسْأَلُونَكَ عَنِ السَّاعَةِ أَيَّانَ مُرْسَاهَا {42}

42. They ask yiou when the Day of Judgment shall be established.

فِيمَ أَنْتَ مِنْ ذِكْرَاهَا {43}

43. What have you to do by (certainty of questioning to) pointing it out.

إِلَىٰ رَبِّكَ مُنْتَهَاهَا {44}

44. Whereas it (its knowledge) is restricted to your Providence.4

إِنَّمَا أَنْتَ مُنْذِرُ مَنْ يَخْشَاهَا {45}

45. You are only a warner tothose who entertain (Divine Awe).

كَأَنَّهُمْ يَوْمَ يَرَوْنَهَا لَمْ يَلْبَثُوا إِلَّا عَشِيَّةً أَوْ ضُحَاهَا {46}

46. On seeing which will htey realize. They hardly spent a part of the night or day (in the world).

Moral

If you would learn self-mastery, begin by yielding yourself to Divinity. He who reigns within himself and ruls his powers, desires, and fears is more than a king. The man whom Heaven appoints to govern others, should himself first learn to bend his passions to the sway of reason. Divine Lights were born long before creation of the world and had been trained to glorify Divinity, before being sent from Heaven to guide and govern at large. This has to be realized and firmly believed, before cherishing love for them which will force you follow them.

  • 1. Gabriel, Michael, Israphel and who administer Divine Commands.
  • 2. When Amir al-Mo‘menin Ali will appear.
  • 3. As a result of rotation, the light alternates with the day.
  • 4. Who wisely has kept it in mystery.