Surah al-Takwir, Chapter 81

بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَٰنِ الرَّحِيمِ

In the Name of God the Compassionate, the Merciful

Verses 1 – 29

إِذَا الشَّمْسُ كُوِّرَتْ {1}

1. When the sun will be deprived of light.

وَإِذَا النُّجُومُ انْكَدَرَتْ {2}

2. And when the stars will be obscured.

وَإِذَا الْجِبَالُ سُيِّرَتْ {3}

3. And when the mounts will move.

وَإِذَا الْعِشَارُ عُطِّلَتْ {4}

4. And whenthe she-camel rendered unserviceable (for want of a man).

وَإِذَا الْوُحُوشُ حُشِرَتْ {5}

5. And when beasts will be assembled.

وَإِذَا الْبِحَارُ سُجِّرَتْ {6}

6. And seas set on fire.

وَإِذَا النُّفُوسُ زُوِّجَتْ {7}

7. And when men of like souls be congregated, sinners with devils and men of paradise with nymph.

وَإِذَا الْمَوْءُودَةُ سُئِلَتْ {8}

8. And when affinity to Divine Light will be questioned.

بِأَيِّ ذَنْبٍ قُتِلَتْ {9}

9. On what ground was it overthrown?

وَإِذَا الصُّحُفُ نُشِرَتْ {10}

10. And when records shall be laid open.

وَإِذَا السَّمَاءُ كُشِطَتْ {11}

11. And when Heaven will burst.

وَإِذَا الْجَحِيمُ سُعِّرَتْ {12}

12. And when hell (under Divine Wrath) be furious.

وَإِذَا الْجَنَّةُ أُزْلِفَتْ {13}

13. And when Paradise proximate (to the pious).

عَلِمَتْ نَفْسٌ مَا أَحْضَرَتْ {14}

14. Every soul shall realize what it has sent ahead.

فَلَا أُقْسِمُ بِالْخُنَّسِ {15}

15. I swear by the sinking planet.1

الْجَوَارِ الْكُنَّسِ {16}

16. That it is going to lose its luminosity.

وَاللَّيْلِ إِذَا عَسْعَسَ {17}

17. And the night when it becomes darkest.

وَالصُّبْحِ إِذَا تَنَفَّسَ {18}

18. And the day which is going to break through.

إِنَّهُ لَقَوْلُ رَسُولٍ كَرِيمٍ {19}

19. Verily has the Qur’an been transmitted through a mighty messenger.2

ذِي قُوَّةٍ عِنْدَ ذِي الْعَرْشِ مَكِينٍ {20}

20. Who holds high dignity before the Lord of the Arsh.

مُطَاعٍ ثَمَّ أَمِينٍ {21}

21. Complaint and reliable besides.

وَمَا صَاحِبُكُمْ بِمَجْنُونٍ {22}

22. And your comrade (the Prophet) was not mad.3

وَلَقَدْ رَآهُ بِالْأُفُقِ الْمُبِينِ {23}

23. Verily has he seen him (Gabriel) near the heavenly horizon in his actual guise.

وَمَا هُوَ عَلَى الْغَيْبِ بِضَنِينٍ {24}

24. And the Prophet is not to blame while divulging the mysterious.

وَمَا هُوَ بِقَوْلِ شَيْطَانٍ رَجِيمٍ {25}

25. And this is not a word of the cursed devil.

فَأَيْنَ تَذْهَبُونَ {26}

26. Where are you then roving about?

إِنْ هُوَ إِلَّا ذِكْرٌ لِلْعَالَمِينَ {27}

27. It is nothing but an advice to the (inmates of the) world.

لِمَنْ شَاءَ مِنْكُمْ أَنْ يَسْتَقِيمَ {28}

28. Whoever amongst yiou chooses may adhere to it.

وَمَا تَشَاءُونَ إِلَّا أَنْ يَشَاءَ اللَّهُ رَبُّ الْعَالَمِينَ {29}

29. And you (Divine Lights) will not desire anything but what the Providence ofthe worlds does desire.


Bodily notes will suffice.

  • 1. Twelfth Divine Light.
  • 2. Gabriel who lifted the four towns of Lot up above and topsy turveyed them.
  • 3. When he nominated Ali as a guide.