Table of Contents

Preface

Preface1

Praise upon the Lord of the two worlds and greetings upon the Last of the Prophets, the Noblest of the Messengers Muhammad and his Pure Household (a.s)2, and peace upon his chosen companions. After the Glorious Quran, the religious documents to be relied on are the traditions (Hadith). These credible documents (the Hadith) have had the highest role in introducing and keeping alive Islamic Knowledge.

The traditions are a legacy left by the Infallible Ones (a.s) for their followers, those enamored with and those thirsty for this lofty knowledge. Presently the protection and preservation of this legacy during the absence of the traditions' true owner, Imam Mehdi (a.s), is the responsibility of the men of the cloth, those versed in the traditions and the tradition publishers. This important responsibility is most note worthily carried out in the various, following ways:

1) the editing of the tradition books,

2) the translation of traditions,

3) the commentaries on the traditions,

4) the writing of marginal notes and explanatory remarks on traditions and

5) the publication and distribution of traditions.

Actually all this preservation and protection of the traditions results in the answering of many of the questions and the clearing up of confusing points in the minds of all classes of people; especially the younger generation.

First page of copy A of the manusctipt of Mishkat ul-Anwar fi Ghurar il-Akhbar relied upon in this translation of the book.
Page 2 of copy A of the manusctipt of Mishkat ul-Anwar fi Ghurar il-Akhbar relied upon in this translation of the book.
Lat page of copy A of the manusctipt of Mishkat ul-Anwar fi Ghurar il-Akhbar relied upon in this translation of the book.
First page of copy B of the manusctipt of Mishkat ul-Anwar fi Ghurar il-Akhbar relied upon in this translation of the book.

Last page of copy A of the manusctipt of Mishkat ul-Anwar fi Ghurar il-Akhbar relied upon in this translation of the book.

  • 1. Summarized.
  • 2. Translators’ note: For maintaining readability, (a.s) which is an acronym for “Alayhum Salaam” is used throughout the book to denote "May God bless him, her or them”. When used for the Prophet, his Household is included. When used for others, it only refers to that person.