Most of people know Imam Husayn (as) as the Imam who lived 57 years, 10 years of which were of his leadership and Imamate or think to know only the last 10 days of his life. Yes, perhaps, he is the most unknown Imam among people, even Shi’ites. This book is a compilation of some of the poetry of Imam Husayn (as) from authentic historic texts in order show his(as) intimate soul, another artful gentle emotional aspect of his great personality.
A countryside Arab came to Medina and saw a gathering around a person in the mosque. He asked of him and was told that the person was Hasan bin Ali (as), the grandson of the Prophet (swaws). They are said to be righteous and eloquent in their speech. He said. I have travelled long way travelling across deserts and mountains to be able to have dialogue with such a family regarding complicated words Arabs use, he added. A follower of Imam Hasan (as) referred him to his brother. The Arab fellow came to Imam Husayn (as) and greeted him. Imam (as) replied and wanted him to ask his questions.
The Arab: I have come from Hercules, Ju’lul and Ainam.
Imam Husayn (as): You said something that no one, except the known, do not understand.
The Arab: I live in desert and my words are mostly from the Arab book of poem. Can you reply me at the same level?
Imam Husayn (as): Ask of what you want, and then I would reply you.
The Arab recited some pretty poems regarding the situation human reach age passing through the youth time.
On answer Imam Husayn (as) extemporarily composed couplets of wisdom and art.
The Arab wondered and said that he never heard such a beautiful poem with so beautiful accent.
This is yet another aspect of Imam Husayn’s (as) personality which shows his beautiful, tender, pious and gentle soul. This aspect was shadowed by the glory and legend of A’shura.
Among the historical texts, there is a collection of Imam Husayn’s (as) beautiful and novel poems that, regardless of being eloquent, have their own excellent account of divine wisdom and guidance.
It is because his Great Sacrifice on the day of A’shura that manifested the most sublime aspect of his devotion for sake of God with his perfect faith and his martyrdom with his loyal friends, that the other features of such a perfect man were not recognized well. Most of people know him as the Imam who lived 57 years, 10 years of which were of his leadership and Imamate or think to know only the last 10 days of his life. Yes, perhaps, he is the most unknown Imam among people, even Shiites.
This book is a compilation of some of the poetry of Imam Husayn (as) from authentic historic texts in order show the intimate soul of Imam Husayn (as), other artful gentle emotional aspect of his great soul. It is to thank God.
The last 10 years of his life (life as Imam, about 50 – 61 A.D.) coincided with the end of Mu’awiyah’s rule and continued with the most critical political turmoil in the history of Islam when the most hypocritical, corrupt and deviant individuals ruled over the territory of Islam.
Immediately after the great Prophet of God (swaws) died, the people were deviated from the truth. Imam Ali (as) says:
When Allah took the Prophet (to himself) a group of men went back on their tracks. The ways (of misguidance) ruined them and they placed trust in deceitful intriguers, showed consideration to other than kinsmen, abandoned the kin whom they had been ordered to love, and shifted the building from its strong foundation and built it in other than its (proper) place. They are the source of every shortcoming and the door of gropers in the dark. They were moving to and fro in amazement and lay intoxicated in the manner of the people of the Pharaohs. They were either bent on this world and taking support on it, or away from the faith and removed from it. (Sermon 150, Nahj al-Balagha)
Soon, the materialism, self-worship, self-assumption and different deviated practices that neglected roots of Islam prevailed over faith and morality. Even the rulers of Islamic countries deceived people bringing them false reasons and explanations to prove their illegal and immoral actions for establishing kingdom and building palaces. Imam Ali (as) pointed this historic fact saying: The cloth of Islam was put on unlikely.
Imam Husayn (as) during his 10 years of divine leadership (Imamate) led people to the righteous deeds and introduced them the truth of doctrine of beliefs. Some introduction happened to be initiated through his speeches and poems he reminded consciences of his addressee by, in different appropriate occasions. Although his poems seem to be much more than what we have collected, however, the number we have in hand is of great value and of preciously influential.
The Shiite Imams (as) composed poems according to circumstances of their times and sometimes referred to famous poet that came before their times. From Imam Husayn bin Ali (as) many poems were narrated. Some of them were recited by him in the battlefield of Karbala during the events that happened to his followers and their martyrdom in the forms of epics, guiding sermons and to awaken the enemy soldiers; While some are those said by him in during his life before that. In this book more than fifty poems are collected that according to their subjects are divided in five categories:
1. Ethics and Morality
2. Politics
3. Faith and Ideology
4. Social Affairs
5. Special position of Imam Husayn (as) and His Family
Most of these poems address topics such as worthlessness of this transient world and values associated with it and direct attention of reader totopics related to ethics, morality and hereafter. It is obvious that these poems must be recognized and understood according to the specific time and location in which they were composed and referred to. This is important in order to comprehend what Imam (as) actually meant.
Dawood Komeijani
Spring 1390 (S.H.), 2011 (A.D.)
المقدمة
دخل رجل اعرابي من البادِِية مسجد النبي في المدينة و رأي الناس مجتمعين حول احد. فسئل عنه؛ قيل هو حسين ابن علي(ع) فقال قالوا لي فيه و فيهم من اهل بيت النبي انهم فصحاء بلغاء. انني قد اتيت من البادية و من صحاري و اراضي الجافة و عبرت جبال و اودية لکي اوصل هنا و اکلمهم و اسئلهم حول کلمات العرب المعقدة. فاشار احد اصحاب الامام(ع) الي ابي عبدالله(ع) و قال اسرع اليه ان شئت ذالک.
فسلّم الاعرابي علي الحسين ابن علي(ع) فاجابه قائلاً ماذا تريد؟ قال اني قد اتيت اليکم من «هرقل» و «جعلل» و «اينم» و «همهم».
فتبسّم الحسين(ع) قائلاً: قلت کلام لا يفهمه الا العلماء. قال الاعرابي: انني اسکن البادية و جلة کلامي هي اشعار من ديوان العرب فهل لک ان تاتيني بمثل ما اوتيک من کلام؟! فقال(ع) قل ما شئت فاجيبک
فانشد الاعرابي شعراً جميلاً يصف فيه الصبا الذي قد مرت عليه سنين فاوشک الشيب.
فتبسم الامام الحسين(ع) و اقرأه لتوّه اشعاراً بالغة الفصاحة انشدها في کمال البلاغة کان في کل بيت منها وصف غنيء من الحکمة و الفن. فلما سمعه الاعرابي قال مبتهجاً: لم اسمع افصح من الشاب هذا کلمة و ابلغه معنا و الطفه بيانا.
نعم، هذه حکاية تشرح جانبا آخر من شخصية الامام الحسين(ع) و هو لطافته في الشعر قد استتر بما وقع في عاشوراء من حماسة و عظمة التضحية قام بها حسين ابن علي(ع).
اذا تتابعنا متون التاريخية فنجد للحسين ابن علي(ع) اشعار جميلة و البديعة قد انشدت في منتهي الروعة فيها حکم الالهية و مواعظ المتعالية.
ما حصل من حماسة الحسينية البارزة و رشادتها و ايمان قد تجلي منه و من اصحابه يوم عاشوراء اخفي في الواقع جوانب اخري من حياة الامام و شخصيته التي لم تکد تتمايز حق الميزة کما نشاهد الناس لم يعرفوه حق معرفته خلال 57 سنة من العمر کانت 10 سنين الاخيرة قضيت في امامة الناس و لم يميزوا شخصيته البارزة الا خلال 10 ايام الخيرة من حياته الشريفة التي اودي الي عاشوراء التضحية و الحماسة. فان اردتم ان تشيروا الي احد الائمة اقل معرفة عند الناس و اکثر مظلوما بعدم معرفته حتي فيما بين شيعته فهو امام الحسين(ع).
نعم قد حاولنا في المجموعة الاشعار هذه ان نجمع الاشعار التي اوردتها کتب التاريخ من الامام الحسين(ع) حتي يسع المجال لمعرفة جانب آخر من جوانب خصيته العملاقه(ع). ما هذه السعة و المجال الا و ان تبيّن احاسيسه اللطيفة تتجلي فيها روحه المتعالي و الجميلة. الهم تقبّل المحاولة هذه بکرم من عندک.
ولکن يجب ان نشير بان امام الحسين(ع) قد عاش عشرة سنين الاخيرة من حياته و هي تقارن عشرة سنين الاخيرة لحکم المعاوية في عهد برزت فيه الازمة السياسة بالعالم الاسلامي کما سيطر النفاق بجميع اشکاله و الوانه علي المجتمع بکامله.
بعد وفاة النبي(ص) بفترة وجيزة، قد اخذ الاسلام يتلاقي التحديات بالنسبة لما يجب ان يتجلي فيه من التقدم و المعنويات. يقول امام العلي(ع):
حتّى اِذا قَبَضَ اللّهُ رَسُولَهُ صَلَّى اللّهُ عَلَيْهِ وَ آلِهِ رَجَعَ
قَوْمٌ عَلَى الاَْعْقابِ. وَ غالَتْهُمُ السُّبُلُ، وَاتَّكَلُوا عَلَى الْوَلائِجِ،
وَ وَصَلُوا غَيْرَ الرَّحِمِ، وَ هَجَرُوا السَّبَبَ الَّذى اُمِرُوا بِمَوَدَّتِهِ،
وَ نَقَلُوا الْبِناءَ عَنْ رَصِّ اَساسِهِ، فَبَنَوْهُ فى غَيْرِ مَوْضِعِهِ. مَعادِنُ
كُلِّ خَطيئَة، وَ اَبْوابُ كُلِّ ضارِب فى غَمْرَة. قَدْ مارُوا فِى الْحَيْرَةِ،
وَ ذَهَلُوا فِى السَّكْرَةِ، عَلى سُنَّة مِنْ آلِ فِرْعَوْنَ: مِنْ مُنْقَطِع اِلَى الدُّنْيا
راكِن، اَوْ مُفارِق لِلدِّينِ مُبايِن. (نهج البلاغة، خطبة 150)
فرويدا رويدا اخذ حب الدنِيا و النفس و الغرور و جميع انحرافات العقدية و الاخلاقية تشق الطريق في صميم مجتمع الاسلامي و بطنه حتي قام کبار القوم و زعماء الحکومات بتشييد ابنية الاشرافية و القصور الملکية و اکثر من ذالک قاموا بانحرافات في ارکان العقيدة الاسلام السماوية و ذالک تمّ بانواع الحيل و التصنيع کما ورد في کلام امام العلي(ع) بان «و لبس الاسلام لبس الفرو مقلوبا»
قام الامام الحسين(ع) بهداية المسلمين و اصلاح المجتمع بالبلاغ المبين و البليغ. کان بعض محاولة الامام عن طريق انشاء اشعار طبقاً لحالة المجتمع حينئذ انشدها و اوردها و هو في مجالس الوعظ او المباحثة. نحن في اعتقاد بان الاشعار الامام کانت اکثر مما حصلتها ايدينا و لکن ها هي کبيرة و مؤثرة جداً في نفس الوقت.
کان ائمة الشيعة يقوم بانشاد الاشعار حسب الزمان و المکان المقتضي فيهما حيناً و حيناً آخر يستشهدوا و يستندوا باشعار الآخرين. من الامام الحسين قد وردت اشعار کثيرة بعضها انشدت طوال الحماسة الکربلاء من الوعظ و الرجز البطولي و بعضها الاخري قدمت في مناسبات ماضية. اما هذا الکتاب المقدم بين يدي القاريء فيتکون من جمسين قصيدة صنفت في خمسة فصول حسب الموضوع:
الف ـ مباحث الاخلاقية
ب ـ موضوعات السياسية
ج ـ مواضيع اعتقادية
د ـ موضوعات اجتماعية
ه ـ موارد الشخصية و العائلية
اما الموضوعات لهذه الاشعار تميل کل الميل الي زهد من الدنيا الفانية و عدم الاعتناء بها و في المقابل اقبال علي الآخرة و المعاد و مباحث الاخلاقية. و من الضروري ان نعتني الاشعار في ظرف زمانها و شأن موقفها حتي ندرک ما قال عليه السلام حقيقتاً و واقعية.
داود الکميجاني
ربيع 1390 هـ ش
1. مباحث الاخلاقية
A worldly person will very soon be placed in a house of grave, taken away from the castle he lives in
He will be left there alone, secluded and separated from everyone; while paleness, loneliness and exile will surround him from every side
The fright of judgement day is the hardest among all the fears where a person’s offspring will be summoned for judgement
Every good deed he has done and each bad deed he was ditched into will be found in that special book of God
If we are intelligent enough, we would know that the time for provision and making use of the rest of our lives has come near.1
کتاب الله الخاص
يحَوَّلُ عَن قَرِيبٍ من قُصُورٍ
مُزَخرَفة إلي بَيتِ التُّرابِ
فَيسلَمَ فيه مَهجُوراً فَرِيداً
أَحَاطَ بِهِ شُحُوبُ الإغتِرَابِ
وَ هَولُ الحَشرِ أَفظَعُ کُلِّ أَمرٍ
إذَا دُعِي ابنُ آدَمَ لِلحِسَابِ
وَ أَلفَي کُلَّ صَالِحَةٍ أَتَاهاً
وَ سَيئَهٍ جَنَاهَا في الکِتَابِ
لَقَد آنَ التَّزَوُّدُ إن عَقِلنَا
وَ أخذُ الحَظِّ مِن بَاقي الشَّبَابِ
O you! Who is deceived by this world; whom are you collecting these belongings and household goods for?
Soon you will pass from this world in an unpleasant way and alone (it will be)
While after you, your widow will be left alone with all your belongings
While your successors will abandon you without even being loyal to your advice; without even arranging the works which were left by you in disarray
You collected so many sins that in the long run it closed all the doors of awakening and deliverance upon you
And now, apart from Allah’s fear, you have no shelter and support. And you have no one who can listen to your cries!2
ملجأ التقوي
لِمَن يا أَيهَا المَغرُورُ تَحوِي
مِنَ المَالِ المُوَفَّرِ وَالأَثَاثِ
سَتَمضِي غَيرَ مَحمُودٍ فَريدَاً
وَ يخلُو بَعلُ عِرسِکَ بِالتُّراثِ
و يخذُلُکَ الوَصِي بِلاَ وَفَاءٍ
وَ لاَ إصلاَحِ أَمرٍ ذِي التِياثِ
لَقَد وَ فَّرتَ وِزراً مَرَّ حِينَاً
يسُدُّ عَلَيکَ سُبُلَ الاِنبعاثِ
فَمَا لَکَ غَيرَ تَقوَي الله حِرزٌ
وَ لاَ وِرزُ وَ مَا لَکَ مِن غِياثِ
You can heal every pain with tolerance, while there is no cure for the sickness of your sins
Except for crying in Merciful God’s presence; accompanied by the fear (of God) and hope
And also nothing other than long dark nights with pitch black curtains; spent wide awake (while praying) in the hope of forgiveness
And also nothing other than showing remorse and regret, from the sins and the deviated path that you were in all the time
If you be like this, maybe tomorrow you will reach a position where you will be happy and free from the chains of worldly and polluted attachments
O you! Who is deceived by this world; whom are you collecting these belongings and household goods for?
Soon you will pass from this world in an unpleasant way and alone (it will be)
While after you, your widow will be left alone with all your belongings,
While your successors will abandon you without even being loyal to your advice; without even arranging the works which were left by you in disarray
You collected so many sins that in the long run it closed all the doors of awakening and deliverance upon you
And now, apart from Allah’s fear, you have no shelter and support. And you have no one who can listen to your cries!3
معالجة الذنوب
تُعَالِجُ بِالتَّطَبُّبِ کُلَّ دَاءٍ
وَلَيسَ لِدَاءِ ذَنبِکَ مِن عِلاَجِ
سِوَي ضَرَعٍ إلَي الرَّحمَنِ مَحضٍ
بِنِيةِ خَائِفٍ وَ يقِينِ رَاجِ
وَ طُولِ تَهَجُّدٍ بِطِلاَبِ عَفوٍ
بِلَيلٍ مُدلَهِّمِ السِّترِ دَاجِ
وَ إظهَارِ النَّدَامَةِ کُلَّ وَقتٍ
عَلَي مَا کُنتَ فِيهِ مِنِ اعوِجَاجِ
لَعَلَّکَ أن تَکُونَ غَداً عَظيماً
بِبُلغَةِ فائِز مَسرُورٍ ناجِ
Perform only those tasks which will take you towards freedom and salvation
Those tasks that you anticipate will help you achieve salvation with great pace and that will help you and rescue you from the austerities of the Day of Judgment
Purifying your soul of sins; doing good deeds to believers and having good intentions for relatives and those around you
Only these things can help you receive God’s mercy
If you think of doing good deeds all the time, salvation is yours. Otherwise you will have no sanctuary.4
مسلک السلامة
عَلَيکَ مِنَ الأُمُورِ بِمَا يؤَدِّي
إلي سُنَنِ السَّلاَمِة وَ الخَلاَصِ
وَ مَا تَرجُوا النَّجَاةَ بِهة وَشِيکاً
وَ فَوزاً يومَ يوُخَذُ بالنَّواصِي
فَلَيسَ تَنَالُ عَفوَ الله إلاّ
بِتَطهِيرِ النُّفُوسِ مِنَ المَعَاصِي
وَ بِرَّ المُؤمِِنِينَ بِکُلِّ رِفقٍ
وَ نُصحٍ لِلأَداني وَالأَقَاصِي
وَ إن تَشدُد يداً بِالخَيرِ تُفلِح
وَ إن تَعدِل فَمَا لَکَ مِن مَنَاصِ
Control your urges, because there is nothing more pleasurable than repenting (for your sins)
Every time you spend your nights and reach the morning, be prepared for death
As if you will not be alive by the end of the day (live everyday as if it is your last day in this world)
There are many healthy people in this world who would receive the message of death before morning
Hurry up! Repent for your sins before you die
Respectable is not the one who keeps away from good deeds but the one who endeavours for salvation (day of judgement).5
اعداد لاجل الفلاح
عَلَيکَ بِظِلفِ نَفسِکَ عَن هَواهَا
فَمَا شَيءٌ أَلَذَّ مِنَ الصَّلاحِ
تَأَهَّب لِلمَنِيةِ حِينَ تَغدُو
کَأَنَّکَ لاَتَعِيشُ إلي الرَّوَاحِ
فَکَم مِن رَائِحٍ فِينَا صَحِيحٍ
نَعَتهُ نُعَاتُهُ قَبلَ الصَّبَاحِ
وَ بَادِر بِالإنَابَةِ قَبلَ مَوتٍ
عَلَي مَا فِيکَ مِن عِظَمِ الجُنَاحِ
وَ لَيسَ أَخُو الرَّزَانَةِ مَن تَجَافَي
وَ لَکِن مَن تَشَمَّمَر لِلفَلاحِ
My brother! You have stayed for long in this corrupted land. The luggage you have prepared for the journey towards judgment day is not at all good
Your heart caved in to your desires and you did not stop yourself and hence moved towards those desires.
Those sins took you wherever they wanted you to; as the sins found that you surrendered to them very easily
Truly, the final call before the caravan leaves has come. Don’t turn a deaf ear
With these white hairs, you have no need for any other warning.6
صريخ الرحيل
أخِي قَد طَالَ لَبثُکَ في الفَسَادِ
وَ بِئسَ الزَّادُ زَادُکَ لِلمَعَادِ
صَبَا فيکَ الفؤَادُ فَلَم تَزَعهُ
وَحِدتَ إلي مُتَابَعَةِ الفُؤَادِ
وَقَادَتکَ المَعَاصِي حَيثُ شَاءَت
وَألفَتکَ امرَءاً سَلِسَ القِيادِ
لَقَد نُودِيتَ لِلتَّر حَالِ فَاسمَع
وَلاَ تَتَصَامَمَنَّ عَنِ المُنَادِي
کَفَاکَ مَشِيبُ رَأسِکَ مِن نَذِيرٍ
وَ غَالَبَ لَونُهُ لَونَ السَّوَادِ
The world that has seduced you with its beauty is moving towards doom
Try to avoid and restrain yourself from the dangers of this world! For the ones who know that this world is just a journey, never listen to its call
Indeed the sweetness of this world is mixed with sourness and poison
And no other castle can protect the man from the harms of this world, other than abstinence from it
I am wondering about the ones who get deceived by the luxuries of this world and how they cheer up with these few days of happiness in it
I wonder how they prefer to stay in a desert, upon being in a green and rainy place!?7
مهلکة الدنيا
وَ دُنياکَ الَّتي غَرَّتکَ مِنهَا
زَخَارِفُهُا تَصِيرُ إلي انجِذاذِ
تَزَحزَح عَن مَهالِکِهَا بِجُهدٍ
فَمَا أَصغَي إلَيهَا ذُو نَفَاذِ
لَقَد مُزِجَت حَلاَوَتُهَا بِسَمًّ
فَمَا کَالحَذرِ مِنهَا مِن مَلاَذِ
عَجِبتُ لِمُعجِبٍ بِنَعيمِ دُنيا
وَ مَغبُونٍ بِأيامٍ لِذاذِ
وَ مُؤثِرِ المَقَامِ بأرضِ قَفرٍ
عَلَي بَلَدٍ خَصِيبٍ ذي رَذَاذِ
What is this world? Other than a moving shadow of the day that never stays at one place
Think about it; the ones who had large armies, military horses and camel loads of luggage; where are they now?
Those who were the bravest and used to boast and brag in front of others, where are they now?
Caliphs, kings and high ranking nobles who came and left centuries before; where are they now?
They have been forgotten in such a way as if they never existed! Is there someone who can claim to be immortal?8
فيء العابر
هَلِ الدُّنيا وَ مَا فِيها جَميعاً
سِوَي ظِلٍّ يزُولُ مَعَ النَّهَارِ
تَفَکَّر أَينَ أَصحَابُ السَّرايا
وَ أَربَابُ الصَّوَافِن و العِشَارِ
وَ أَينَ الأعظَمُونَ يداً وَبَأسَاً
وَ أَينَ الَّسابِقُونَ لِذِي الفَخَارِ
وَ أَينَ القَرنُ بَعدَ القَرنِ مِنهُم
مِنَ الخُلَفَاءِ والشُّمِّ الکِبَارِ
کَأَن لَم يخلَقُوا أَولَم يکُونُوا
وَ هَل أَحَدُ يصَانُ مِنَ البَوارِ
How can a courageous man reach a position of honour just with the help of wealth? Whereas, it is this wealth only (that he has) which is the reason for his misfortune and inconvenience
How can a wealthy person be madly in love with this world? Whereas the real wealth is in being defiant to the self-desires and this world
We, the inhabitants of this world are like travellers (in this world) whose time to migrate is near
We are so much unaware of the ultimate fate of this world, as if we have never experienced the condolences that came after the congratulations!
We have still not become aware of the fact that this world is not a place to stay and settle and there is no other way but to migrate from here.9
اهل الرحيل المستجلعين
أَيعتَزُّ الفَتَي بِالمَال زَهواً
وَمَا فِيهَا يفُوتُ عَنِ اعتِزَازِ
وَ يطلُبُ دَولَةَ الدُّنيا جُنُوناً
وَ دَولَتُهَا مُخَالَفَةُ المَخَازِي
وَ نَحنُ وَ کُلُّ مَن فِيهَا کَسَفرٍ
دَنَا مِنَّا الرَّحِيلُ عَلَي الوَفَازِ
جَهِلنَاهَا کَأَن لَم نَختَبِرهَا
عَلَي طُولِ التَّهَاني و التَّعَازِي
وَ لَم نَعلَم بِأَن لاَ لَبثَ فِيهَا
وَ لاَ تَعريجَ غَيرَ الاجتِيازِ
Behold! You, who are beguiled, how are you building homes in sand? While the sand is not kind to the foundations of that building
Your sins are enormous and numerous and continuous, but the fountain of your tears has dried and you have become stone hearted
Remember the days when you disobeyed Allah’s commandments. You may have forgotten them but they have been registered against you
How do you plan to carry the weight of your sins that are like a mountain on your shoulders –on the resurrection day?
Your friends and relatives will be of no use to you on that day and no one will be there to help you.10
لا ترکن بيتک فوق الارض الناعمة
أَفي السَّبِخَاتِ يا مَغبُونُ تَبني
وَ مَا أَبقَي السَّبَاخُ عَلَي الأسَاسِ
ذُنُوبُکَ جَمَّةٌ تَتري عِظاماً
وَدَمعُکَ جَامِدٌ وَ القَلبُ قَاسِي
وَ أَياماً عَصَيتَ اللهَ فِيهَا
وَ قَد حُفِظَت عَلَيکَ وَ أَنتَ نَاسِي
فَکَيفَ تُطِيقُ يومَ الدِّينِ حَملاً
لِأوزَارِ الکَبَائِرِ کَالرَّواسي
هُوَ اليومُ الَّذِي لاَ وُدَّ فِيهِ
وَ لاَ نَسَبٌ وَ لاَ أَحَدٌ مُوَاسِي
Foresight is when you finish your day and reach nightfall only when your God is satisfied from you
And at the place of chaos and distress, you choose the right path because the right path is the best choice
Keep yourself away from those words and deeds that may mislead and destroy you and prolong your sorrows and take you closer to the burning heat of hell
Put the sleep away from your eyes in the dark nights and take the spiritual fruit of your prayers from Allah. Oblivious (unmindful of hereafter) people are just like the animals of pasturage.11
جذور البصيرة
وَأَصلُ الحَزمِ أَن تُضحِي
وَ رَبُّکَ عَنکَ فِي الحَالاَتِ راضِ
وَ أَن تَعتاضَ بِالتَّخلِيطِ رُشداً
فَإنَّ الرُّشدَ مِن خَيرِ اعتِياضِ
وَ دَع عَنکَ الَّذي يغوي وَ يردِي
وَ يورِثُ طُولَ حُزنٍ وَ ارتِمَاضِ
وَ خُذ بِاللَّيلِ حَظَّ النَّفسِ وَاطرُد
عَنِ العَينَينِ مَحبُوبَ الغماضِ
فَإنَّ الغَافِلِينَ ذَوِي التَّوَاني
نَظَائِرُ لِلبَهَائِمِ في الغِياضِ
The most shameful thing for human being is when he leaves the heights of humanity and falls into the ditch of corruption and shows eagerness towards bad deeds and abstains from goodness
Doomed are the rulers who order their slaves with their fingers to carry out and stop deeds (according to their own wish) while sitting on the throne of power
Doomed are the men who think that these objects of enjoyment will help them pass from the bridge of siraat (on the judgment day)
These miserable human beings are lost and incapable and their hearts have got separated from the jugular vein of immortality.12
مخيب الآمال
کَفَي بِالمَرءِ عَاراً أَن تَرَاهُ
مِنَ الشَّأنِ الرَّفيعِ إلَي انحِطَاطِ
عَلَي المَذمُومِ مِن فِعلٍ حَريصاً
عَلَي الخَيرَاتِ مُنقَطِعَ النَّشَّاطِ
يشُيرُ بِکَفِّهِ أَمراً وَ نَهياً
إلَي الخُدَّامِ مِن صَدرِ البِسَاطِ
يرَي أَنَّ المَعَازِفَ وَالمَلاَهي
مُسَبِّبِةُ الجَوَازِ عَلَي الصِّرَاطِ
لَقَد خَابِ الشَّقِي وَ ضَلَّ عَجزَاً
وَ زَالَ القَلبُ مِنهَ عَنِ النِّياطِ
Those who betray themselves will have no respect for human values
Such person does not have abstinence nor loyalty and nor the capability of taking advice
The meaning of piousness and chivalry is not just in shaving your head and wearing coarse clothes
But is in having a good character and good manner of speaking and having a heart that is not greedy for this world
It is a must, to be after deliverance and development with all the energy one has and in doing so escape from the fire of Allah’s wrath.13
زهد الفَتَي
إذا الإنسَانُ خَانَ النَّفسَ مِنهُ
فَمَا يرجُوهُ رَاجٍ لِلحِفَاظِ
وَ لاَ وَرَعُ لَدَيهِ وَ لاََ وَفَاءُ
وَ لاَ الإِصغَاءُ نَحوَ الاِتِّعاظِ
وَ مَا زُهدُ الفَتَي بِحَلقِ رَأسٍ
وَ لاَ بِلِبَاسِ أَثوَابٍ غِلاَظِ
وَ لَکِن بِالهُدَي قَولاً وَ فِعلاً
وَ إدمَانِ التَّجَشُّعِ فِي اللّحَاظِ
وَ إِعمَالِ الَّذِي ينجِي وَ ينمِي
بِوُسعٍ وَ الفِرَارِ مِنَ الشُّوَاظِ
Only the disobedient human beings are the ones who are after high ranks and positions, in this low-lying world; while these worldly high-ranks do not have a happy ending
The tradition of this world is like this only, that whenever someone is after the high-ranks and positions, this world shows its back to him and the high ranks tend to run away from him
These worldly high-ranks are impermanent and transient; just like the building that disintegrates and gets ruined after being constructed
I have seen the emperors of my times, hence listen to what I am saying and don’t be after ruling this world.14
الطاغي
وَ لَم يطلُب عُلُوَّ القَدرِ فِيهَا
وَ عِزَّ النَّفسِ إلاَّ کُلُّ طَاغٍ
واِن إنَالَ النُّفُوسُ مِنَ المَعَالي
فَلَيسَ لِنَيلِهَا طِيبُ المَسَاغٍ
إذَا بَلَغَ المُرَادَ عُلاً وَ عِزّاً
تَوَلَّي وَ اضمَحَلَّ مَعَ البَلاغِ
کَقَصرٍ قَد تَهَدَّمَ حَافَتَاهُ
إذَا صَارَ البِنَاءُ إلَي الفَراغِ
أقُولُ وَ قَد رَأَيتُ مُلُوکَ عَصرِي
ألاً لاً يبغِينَّ المُلکَ بَاغٍ
Know this! The only good competition is a competition to escape from the miseries of this world
The world that has surrounded the lives of every human being, is moving towards doom, with every passing moment and the only thing that will survive is the good deeds
Very soon you will be remorseful and at the time of separation from this world (at the time of death), alas! All you could do is Yearn!
Do you know at all, how hard it is? Think for a while and be sure that the day of separation will soon reach
Death is an irreplaceable separation, because there is not even a single ray of hope of meeting again in it.15
سباق التقوي
ألاً إنَّ السِّبَاقَ سِبَاقُ زُهدٍ
وَ مَا فِي غَيرِ ذَلِکَ مِن سِبَاقِ
وَ يفنَي مَا حَوَاهُ المُلکُ أَصلاً
وَ فِعلُ الخَيرِ عِندَ الله بَاقِ
سَتَأُلَفُکَ النَّدامَةس عَن قَرِيبٍ
وَ تَشهَقُ حَسرَةً يومَ المَسَاقِ
أَتَدرِي أَي ذَاکَ اليومِ فَکِّر
وَ أَيقِن أَنَّهُ يومَ الفِرَاقِ
فِرَاقُ لَيسَ يشبِهُهُ فِرَاقُ
قَدِ انقَطَعَ الرِّجَاءُ عَنِ التَّلاَقي
Troubles and sorrows will also increase as much as the wealth increases
O world! We know you very well and we know that your love is the reason for the bitterness and the destruction of life
No pious and devout human being will be unadulterated and pure until he is constantly occupied with the worldly thoughts and the thoughts of his family.16
ما ادرانا بک دنيا
کُلَّمَا زِيدَ صَاحِبُ المَالِ مالا ًزِيدَ فِي هَمِّهِ وَ فِي الِأشتِغالِ
قَد عَرَفنَاکِ يا مَنغَصَةَ العيـشِ وَ يا دَارَ کُلِّ فانٍ وَبَالي
لَيسَ يصفُو لِزَاهِدٍ طَلَبَ الزُّهـدِ إذَا کَانَ مُثقَلاً بِالعِيالِ
God is merciful and he accepts the repentance, even from the ones who have lost their way and got strayed and have been capricious
I wish that God delivers me to resurrection day and by doing so blinds the enemy, the stubborn devil
I hope God bestows benefit upon me for these poems of mine. Benefit to the one who gave the advice and also upon the one who listens to these advices
My sins have branded my sides. Sins are like the iron bars used for branding. For someone who gets branded through sins, there is no cure and remedy except Allah’s forgiveness and mercy.17
عزيمة العودة
فَإِنَّ الله تَوَّابٌ رَحِيمٌ
وَلِيُّ قَبُولِ تَوبَةِ کُلِّ غَاوِي
أُؤمِّلُ أَن يعَافِيني بِعَفوٍ
وَ يسخِنَ عَينَ إبلِيسَ المُنَاوِي
وَ ينفَعُنِي بِمَوعِظَتِي وَ قَولِي
وَ ينفَعُ کُلَّ مُستَمِعٍ وَرَاوِي
ذُنُوبِي قَد کَوَت جَنبي کَياً
أَلاَ إنَّ الذُّنُوبَ هِي المَکَاوِي
فَلَيسَ لِمَن کَوَاهُ الذَّنبُ عَمداً
سِوَي عَفوِ المُهَيمِنِ مِن مُدَاوِي
I am surprised to see the experienced people as to how can they be after their diligence indulge in negligence?
I wonder how some people can be so attached to misdeeds and vice
How can they not be after their salvation?
I am surprised that people take themselves closer to death out of ignorance and put themselves in danger by their misdeeds and vice
His death will approach him very soon and he will be made aware of the unseen; but by then it will be too late and mourning people will surround him.18
يا مالک الخبرات
عَجِبتُ لِذِي التَّجَارُبِ کَيفَ يسهُو
وَ يتلُو اللَّهوَ بَعدَ الِاِحتِبَاکِ
وَ مُر تَهَنِ الفَضَائِحِ وَ الخَطَايا
يقَصِّرُ بِاجتِهَادٍ لِلفِکَاکِ
وَ مُوبِقِ نَفسِهِ کَسَلاً وَ جَهلاً
وَ مُورِدِهَا مَخُوفاتِ الهَلاکِ
بِتَجدِيدِ المَآثِمِ کُلِ يومٍ
وَ قَصدٍ لَلمُحَرَّمِ بِانتِهاکِ
سَيعلَمُ حِينَ تَفجَؤُهُ المَنَا ياً
وَ يکثُفُ حَولهُ جَمعُ البَوَاکِي
Everything that we are living in and which is connected closely to each other is eventually going to disperse
And everything -whether halaal or haraam- that we care about so much, is going to be distributed amongst our sons and daughters
And also amongst the ones whom we considered are of no use before we died and those who had no value for us
And all our friends and relatives will forget us completely after a decade while we have become just a bunch of decayed bones
As if we didn’t live in friendship and care with each other and they didn’t have the pact of friendship after death.19
رحيل الي التمزق
فَعُقبَي کُلِّ شَيءٍ نَحنُ فِيهِ
مِنَ الجَمعِ الکَثيفِ إلي شَتَاتِ
وَ مَا حُزنَاهُ مِن حِلٍّ وَ حُرمٍ
يوَزَّعُ في البَنينِ وَ في البَنَاتِ
وَ فيمَن لَم نُؤَهِّلهُم بِفَلسٍ
وَ قيمةُ حَبَّةٍ قَبلَ المَمَاتِ
وَ تَنسَانَا الأَحِبَّةُ بَعدَ عَشرٍ
وَ قَد صِرنَا عِظَاماً بَالِياتِ
کأَنَّا لَم نُعَاشِر هُم بِوُدٍّ
وَ لَم يکُ فِيهِم خِلٌّ مُواتِ
The outward appearances of these graves are decorated but the inside it is filled with hardships and difficulties
You! The worshippers of Allah; beware and do not be deceived by this world
You will be asked of your actions in the graves, hence always think of doing good deeds and don’t loose focus
O you! Who are entering in this world and are deceived by your desires; death approaches suddenly and grave is the chest for the examination of your deeds.20
بيت العمل
ما اَحَسَنَ ظواهِرَها، وَ انَّمَا الدَوّاهي في بُطُونِها، فَاللهَ اَللهَ عِبادَ اللهِ لاتَشتَغِلُو بالدُّنيا فَإنَّ القَبرَ بَيتُ العَمَلِ، فَاعمَلُوا وَ لا تَغفُلُوا
يا مَن بّدُنياهُ اشتَغَل
وَ غَرَّهُ طُولُ الأمَلِ
اَلمَوتُ يأتي بَغتَةً
وَ القَبرُ صُندُقُ العَمَلِ
Someone who is deceived by this world does not know the difference of lawful and unlawful and grabs on to everything he can put his hands on
Don’t be deceived by this world and loose it free; because its friendship with you is not at all enduring
How can you not give a little amount from your wealth to the poor which will be the reason for your sufferings on the judgment day
I have always hurried towards every good deed and have the adopted the perfect characteristics and the noblest virtues.21
مغار الدنيا
يبَدِّرُ مَا أَصَابَ وَ لاَ يبَالِي
أَسُحتاً کَانَ ذَلِکَ إَم حَلاَلاَ
فَلاَ تَغتَرَّ بِالدُّنيا وَ ذَرهَا
فَمَا تُسوي لَکَ الدُّنيا خِلاَلاَ
أَتَبخَلُ تَائِهاً شَرِهاً بِمَالٍ
يکُونُ عَلَيکَ بَعدَ غَدٍ وَ بَالاَ
فَمَا کَانَ الَّذِي عُقبَاهُ شَرُّ
وَ مَا کَانَ الخَسِيسُ لَدَيکَ مَلاً
فَبِتُّ مِنَ الإُمُورِ بِکُلِّ خَيرِ
وَ أَشرَفِهَا وَ أَکمَلِها خِصَالاَ
O you who is yearning for the pleasures of youth in his old age! And someone who is unaware of the jewel of his soul
Know this! I am not unhappy with your lost youth-that has gone by-and your lost pleasures; but I see the pearl of your soul that has changed its clothes just like a handsome person (sometimes wearing the cloth of youth and sometimes the cloth of old age) and has gathered his clothing away from dust and haze in the open fields of life
He (the pearl of your soul) is extremely melodious and the cold heavenly winds are blowing on the patches of his clothes
Your body and soul are like a rainy cloud and the time has come near for that cloud to pour down
You are thirsty of reaching the maturity and the lightning that you feel inside yourself is a sign that the time of rainfall has come near
The time will approach when the flood of Allah’s mercy will descend upon the cottage of your body and will destroy it, eventually it will free the bird of your soul from the cage of your body.22
ظاهر الجميل المتعري
فَمَا رَسمٌ شَجَاني قَد
مَحَت آياتُ رَسمَيهِ
سَفُورٌ دَرَّجَت ذَيلَينِ
في بَوغَاءَ قَاعَيهِ
هَتُوفٌ حَرجَفٌ تَترََي
عَلَي تَلبِيدِ ثَوبَيهِ
وَ وَلّاَجٌ مِنَ المُزنِ
دَنَا نَوءُ سِمَاکَيهِ
أَُتَي مُثعَنجِرَ الوَدقِ
بِجُودٍ في خَلاَليهِ
وَ قَد أَحمَدَ بَرقاهُ
فَلاَ ذَمَّ لِبَرقَيهِ
وَ قَد جَلَّلَ رَعدَاهُ
فَلاَ ذَمَّ لِرَعدَيهِ
ثَجيجُ الرَّعدِ ثَجَّاجُ
إذَا أَرخَي نِطَاقَيهِ
فَأَضحَي دَارِساً قَفراً
لِبَينُونَةِ أَهلَيهِ
The people who attempt to acquire the worldly properties that seem to them precious must realize what will be presented in heaven by God shall be the more (even the most) noble and valuable
If the bodies are to be under sovereignty of death, then to be killed by sword for the sake of God is preferred
If livelihood is to be fixed by God, then little effort in seeking it, not in greed, is more beautiful
If belongings are to be left behind, then what would be the reason for man, not to be generous?23
الحکمة في الاختيار
نَفيسهً
فَدارُ ثَوابِ اللهِ اَعلي وَ اَنبَلُ
وَ اِن تَکن الاَبدانَ لِلموتِ اُنشاَتُ
فَقَتلُ اِمرءٍ بالسّيفِ في اللهِ اَفضَلُ
وَ اِن تَکن الاَرزقُ قِسماً مُقَدراً
فَقِلَّهٌ حِرصُ المَرءً فيالسَعي اَجمَل
وَ اِن تَکن الاَموالُ لِلتَرکِ جَمعُها
فَما بَالُ مَتروکٍ بِهِ المرءُ يبخَلُ
Be magnanimous and have a good character and don’t be bad to someone who has his hopes on you.
Don’t be indifferent to ungraceful speeches and hideous actions and stay away from corruption
Help the widows and orphans and don’t be two faced among your relatives and outsiders
Try to have more relations with others, don’t get angry, don’t be proud and presumptuous, do good deeds and be loyal to the promises you make
Take my advice with the bottom of your heart; so that in hard times you may have serenity.24
کن کريماً
وَ کُن بَشّاً کَرِيماً ذَا انبِسَاطٍ
و فِيمَن ير تَجِيکَ جَميلَ رَأيٍ
بَعيداً عَن سَمَاعِ الشَّرِّ سَمحاً
نَقِي الکَفِّ عَن عَيبٍ وَ ثأي
مُعيناً لِلأرَامِلِ وَ اليتَامَي
أَمِينَ الجَيبِ عَن قُربٍ وَ نَأيٍ
وَصُولاً غَيرَ مُحتَشِمٍ زَکِياً
حَمِيدَ السَّعيِ في إنجَازِ وَأيٍ
تَلَقَّ مَوَاعِظِي بِقَبُولِ صِدقٍ
تَفُز بِالأَمنِ عِندَ حُلُولِ لاَيٍ
Shame to you! O mortal world - how many you kill of your companions from morning till sunset - and no ransom you accept
Every living would come across such a concluded destination - in such a fast moving time
Yes the return would be to our Lord, the Almighty.25
الدهر القتال اصحابه
یَا دَهرُ اُفٌ لَکَ مِن خَلیِل کَم لَکَ بِالاَشراقِ والاَصیلِ
مِن صَاحبٍ وَ طالبٍ قَتیِل وَالدَهرُ لایَقنَعُ بِالبَدیِل
وَ کُل حَی سَالکُ سبِیل مَا اَقربُ الوَعدَ مِن الرَحیِل
وَ انَّما الامرُ الیَ الجَلیِل
2. موضوعات السياسية
God knows that “Yazid” does not have the goodness that he claims he has
Even with all his efforts and enthusiasm Yazid has not acquired any goodness and grace
If he had justice and if he would have judged himself; he would have taken distance from his bad conduct and deeds
If he would have done so, he would have had at least one good quality among all these evils he has!1
اقرب الشر الي الخير
اللهُ يعلَم أَنَّ مَا
يبدِي يزيدُ لِغَيرِهِ
وَ بِأَنَّهُ لَم يکتُبـ
ـهُ بِخَيرِهِ وَ بِمِيرِهِ
لَو أَنصَفَ النَّفسَ الخَؤُو
نَ لَقَصَرَت مِن سَيرِهِ
وَ لَکَانَ ذَلِکَ مِنهُ أَد
نَي شَرّهِ مِن خَيرِهِ
Our times are the times of constraint and mistakes and treason
Goodness has become extinct and good people have been abjected and the ignorant and unwise have reached to power
Nobody invites people towards goodness and nobody stops them from vice
Freemen are of no value and have become slaves of their own slaves
Someone whose pastime is amassing wealth, is ignorant, capricious and uninformed.2
عصر الخطايا
وَقَعنَا فِي الخَطَا يا والَبلاَيا
وَفِي زَمَنِ انتِقَاضٍ وَ اشتِبَاهِ
تفَانَي الخَيرُ، وَالصُِلَحاءُ ذَلُّوا
و عَزَّ بِذُلِّهِم أَهلُ السَّفَاهِ
وَ بَاءَ الآمِرُونَ بِکُلِّ عُرفٍ
فَمَا عَن مُنکَرٍ فَي النّاسِ نَاهِ
فَصارَ الحُرُّ لِلمَملُوکِ عَبداً
فَمَا لِلحُرِِّ مِن قَدرٍ وَ جَاهِ
فَهَذَا شُغلُهُ طَمَعٌ وَ جَمعٌ
وَ هَذا غَافِلٌ سَکرَانُ لاَه
To live in abjectness and to die in degradation is something I don’t like
If I would be given a choice between life and death; I will consider it better to move beautifully towards death.3
الموت بالعزة
أَذُلُّ الحَياةِ وَ ذُلُّ المَماتِ؟!
وَ کُلاً اَراهُ طَعاماً وَ بيلاً
فَإن کانَ لابُدَّ مِن اِحداهُما
فَسَيري إلَي المَوتِ سَيراً جَميلاً
My father was Ali (as) and my grandfather was Prophet of Islam (swaws) and all the prophets were my forefathers
Allah is my witness and Qur’an testifies that I will not accept the unlawful regime of the caliph
They cannot force me to obey them because the speeches and actions of others will never be able to astray me form the right path
I will never be fooled or mislead into committing mistakes and nor will I be afraid of warning of others
Alas! If someone doesn’t show compassion to my life
Are the stories of Qur’an not a lesson for them? Don’t they learn from the sayings of people about the destiny of previous despots?
O my enemy! You will be at loss, while I will be the heir of Prophet of Islam (swaws)
How is it possible for you to be more competent then the grandson of Prophet of Islam (swaws)? While your faith and deeds are imperfect.
The problem lies in you and not in the religion of Allah.4
الصريع امامي
اَبي عَليُّ وَجَدّي خَاتُمُ الرُّسُلِ
وَ المُر تَضُونَ لِدينِ اللهِ مِن قَبلي
وَ اللهُ يعلَمُ وَ القُرآنُ ينطِقُهُ
إنَّ الَّذي بِيدي مَن لَيسَ يملِکُ لي
ما يرتَجَي بِامرِءٍ لا قائِلَ عَذلاً
وَ لا يزيغُ اِلي قَولٍ وَ لا عَمَلٍ
وَ لايري خائِفاً في سِرَّهِ وَ جَلاً
وَ لا يحاذِرُ مِن هِفوٍ وَ لا زَلَلٍ
يا وَيحَ نَفسي مِمّن لَيسَ يرحَمُها
أَما لَهُ في کِتابِ اللهِ مِن مَثَلٍ
أَمالَهُ في حَديثِ النّاسِ مَعتَبِرٌ
مِنَ العَمالِقَةِ العادِيةِ الاُوَلِ
يا أيهَا الرَّجُلُ المَغبُونُ شِيمَتُهُ
اِنّي وَرِثتُ رَسُولَ اللهِ عَن رُسُلِ
أَأَنتَ أَولي بِهِ مِن آلِهِ فَبِما
تَري اِعتلَلتَ وَ ما فِي الدّينِ مِن عِلَلٍ
The ones I loved have gone and I am here alone and friendless amongst the ones I don’t love
Amongst the ones who curse me behind my back while I never say any vice regarding them
They are after destroying me until they can, while it is in their best interest that I be their leader
It is out of grudge and anger that they move towards adversity and detriment while it is a method I have never learned
You see these flies are buzzing over my head and no one is here to whisk them away
And every time the fire of grudge subsides and becomes silent in their hearts, they light up their flame
Why don’t they heed to the comprehension of their minds? Why don’t they return to the clarity of their own thoughts?
Don’t you see that an uncomplimentary result is moving towards them with a great pace?
My Allah is enough for me until I care for him. He is sufficient for me and turbulence and disobedience is sufficient for them
Less is the number of people who are disobedient to God and God is not enough for them and God leaves them to their own fate.5
حشرات الشريرة
ذَهَب الَّذِينَ أُحِبُّهُم
وَ بَقيتُ فِيمَن لاَ أُحِبُّه
فِيمَن أَرَاهُ يسُبُّني
ظَهرَ المَغِيبِ وَ لاَ أَسُبُّه
يبغي فَسَادِي مَا استَطَاعَ
وَ اَمرُهُ مِمَّا أرُبُّه
حَنقاً يدُبُّ إلَي الضَّرّا
ءِوَذَاکَ مِمّاَ لاَ أَدُبُّه
وَ يري ذُبَابَ الشَّرَّ مِن
حَولي يطِنُّ وَ لاَ يذُبُّه
وَ إذَا خَبَا وَ غرَ الصُّدُو
رِفَلاَ يزَالُ بِهِ يشِبُّه
أَفَلاَ يعِيجُ بِعَقلِهِ
أَفَلاَ يثُوبُ إلَيهِ لُبُّه
أَفَلاَ يرَي اَنَّ فِعلَهُ
مِمَّا يسُورُ إلَيهِ غِبُّه
حَسبِي بِرَبِّي کَافِياً
مَا أَختَشِي وَ البَغي حَسبُه
وَ لَقَلَّ مَن يبغي عَلَيـ
ـِه فَمَا کَفَاهُ اللهُ رَبُّه
O Soul! Be patient. You will reach your desires after you have been thirsty
How anxiously is my soul moving towards Jihad?
I am not afraid of death, because martyrdom in the path of God is the desire I wish for most
I am the grandson of Prophet of Allah (swaws), whose existence was clean of any kind of vice, impurity and obscenity.6
يا نفس کوني هونا
يا نَفسُ صَبراً فَالمُني بَعدَ العَطَشِ
وَ أنَّ رُوحي فِي الجِهادِ مُنکَمَش
لا اَرهَبُ المَوتَ إذِ المَوتُ وَحَش
جَدّي رَسُولُ اللهِ ما فيهِ فَحَش
Hesitation deceived him and took him towards the wrong path and his death forereached him
The expensive clothes were taken off his body and he was made naked and then his body was covered with the shroud (kafan)
Presently in the place of riding on a horse with pride, he is riding on the shoulders of people; riding towards the resting place of his solitude and there he will be separated from his family and friends
The positions he held in this world could not help him in retaining his land and his wealth and prevent others from taking them from him.7
تناسي النفس و …
فَإنَّ سُدُورَهُ أَمسَي غُرُوراً
وَ حَلَّ بِهِ مُلِمَّاتُ الزَّوَالِ
وَ عُرِّي عَن ثِيابٍ کَانَ فيهَا
وَ أُلبِسَ بَعدُ أَثوَابَ انتِقَالِ
وَ بَعدَ رُکُوبِهِ الأَفرَاسَ تَيهاً
يهَادي بَينَ أعنَاقِ الرِّجالِ
إلي قَبرٍ يغَادِرُ فِيهِ فَرداً
نَأَي مِنهُ الأَقَارِبُ والمَوَالِي
تَخَلَّي عَن مُوَرَّثِهِ وَ وَلَّي
وَ لَم تُحجِبهُ مَأثَرَةُ المَعَالِي
O you the hardships of this world! Inflict harm upon us –the family of prophet- till you can; whether short term or prolonged
We have always been the aim for the arrows of difficulties and have become strong
Our first hardship was the separation from the Prophet of Allah (swaws)
After that, the calamity of separation from my mother Fatimah Zahra (sa) came upon us
And after that was the martyrdom of my noble father Ali (as) who was just like the connecting link of a chain for our relations with the prophet of Islam (swaws)
And finally was the martyrdom of my brother Hasan Al-Mujtaba (as), who knew the secrets of revelations and descent of Qur’an
But the greatest calamity and hardship for us was the time when the descendance of Jebra’eel stopped
O you the calamities of this world! Now we have been chosen for each other and the merciful and beneficent Allah is enough for me.8
مرامي المصيبة
يا نَکَبَاتِ الدَّهرِ دُولي دُولي
وَ أَقصِري اِن شِئتِ أَو أَطِيلي
رَمَيتَني رَميةً لاً مَقيلِ
بکُلِّ خَطبٍ فَادِحٍ جَليلِ
وَ کُلِّ غِبءٍ (عبء) أَيدٍ ثَقيلِ
أَوَّلَ مَا رُزِئتُ بِالرَّسُولِ
وَ بَعدُ بالطَّاهِرةِ البَتُولِ
وَ الوَالِدِ البَرِّ بِنَا الوَصُولِ
وَبالشَّقِيقِ الحَسَنِ الجَليلِ
وَ البَيتِ ذِي التَّأوِيلِ والتَّنزِيلِ
وَ زَورُنَا المَعرُوفُ مِن جِبريلَ
فَمالَهُ فِي الرَّزءِ مِن عَديلٍ
مالَکَ عَنّي اليومَ مِن عُدُولِ
وَ حَسبَي الرَّحمنُ مِن مَنيلِ
3. مواضيع اعتقادية
Our God is someone, apart from whom no one else is worthy of being divine
He is merciful and the one who showers his blessings upon us
I thank him from the bottom of my heart and testify for his oneness
I could not protect my life from sins and spent it in idleness and non-attention
Now I am requesting Allah to forgive me because I have been cruel to myself, by being after the worldly desires
Now I am returning back to Allah from my sins of overdoing and ignorance and ask for his forgiveness.1
المنان
إلهٌ لاً إلَهَ لَنَا سِوَاهُ
رَؤُوفٌ بِالبَرِيةِ ذو امتِنَانِ
أُوَحِّدُهُ بِاخلاَصٍ وَ حَمدٍ
وَ شُکرٍ بالضَّمِيرِ وَ بِاللِّسَانِ
وَ أَفنَيتُ الحَياةَ وَ لَم أَصُنهَا
وَ زُغتُ إلي البَطَالَةِ وَ التَّوانِي
وَ أَسأَلُهُ الرِّضَاعَنِّي فَإنِّي
ظَلَمتُ النَّفسَ فِي طَلَبِ الأمَانِي
إلَيهِ أتُوبُ مِن ذَنبِي وَ جَهلِي
وَ إسرافي وَ خَلعِي لِلعَنَانِ
Auspicious is the God, who is supreme in greatness and immortality. Who equally divided death among all his creations and all of them are in the pawns of doom and death
And our world - even if we like it and take long -lasting pleasures in it- is moving towards doom
Beware! That showing interests in this world out of its charm will end up in doom
And the ones living in it will have to migrate from here in haste, even if they wanted to stay here.2
مرور من عالم الفاني
تَبارَک ذُو العُلَا وَ الکِبرياءِ
تَفَرَّدَ بالجَلَالِ وَ بِالبَقَاءِ
وَ سَوَّي المَوتُ بَينَ الخَلقِ طُرّاً
وَ کُلُّهُم رَهَائِنُ لِلفَنَاءِ
وَ دُنيانَا- وَإن مِلنَا إلَيهَا
وَ طَالَ بِهَا المَتَاع - إلي انقِضَاءِ
ألاَ إنَّ الرُّکُونَ عَلي غُرُورٍ
إلي دَارَ الفَنَاءِ مِنَ الفَنَاءِ
وَ قَاطِنُهَا سَريعُ الظَّعنِ عَنهَا
وَ إن کَانَ الحَرِيصُ عَلَي الثَّوَاءِ
The resurrection day is extremely fearsome. People will be vagrant and sporadic like moths
With the fear of judgment day, the faces of people will become pale and their body parts will start shaking
Hence, while you have the time, resolve your flaws and shortcomings. The thought of income and wealth has corrupted and ruined your soul
Behold! Why are you oblivious to yourself? And why are you in pursuit of desires and are in pursuit of your body’s welfare and comfort?3
فراشات متناثرة
عَظيمُ هَولُهُ وَ النَّاسُ فِيهِ
حَيارَي مِثلَ مَبثُوثِ الفَرَاشِ
بِهِ تَتَغَيرُ الألوَانُ خَوفاً
وَ تَصطَکُّ الفَرائِصُ بِار تِعَاشِ
هُنَا لِکَ کُلُّ مَا قَدَّمتَ يبدُو
فَعَيبُکَ ظَاهِرُ والسِّرُّ فَاشِ
تَفَقَّد نَقصَ نَفسِکَ کَلَّ يوم
فَقَد أَودي بِهَا طَلَبُ المَعَاشِ
أَلا لِمَ تَبتَغِي الشَّهَوَاتِ طَوراً
وَ طَوراً تَکتَسي لِينَ الرِّياشِ؟
Have you ever heard of a day more difficult than the day of death?
The judgment day is much more difficult and frightful and defamatory than the day you die
Everyone will be judged on that day. The despots will be abjected and the aggrieved will get ready for protest and revenge
Lot of people who were poor in this world will take a place among the noble and honourable people
But of course, Allah will be much more merciful than ever on that day; great is Allah who is the Creator of every human being.4
يوم المهيب
وَ لَم يمرُر بِهِ يومٌ فَظِيعٌ
أَشَدُّ عَلَيهِ مَن يومِ الحِمَامِ
وَ يومُ الحَشرِ أَفظَعُ مِنهُ هَولاً
إِذَا وَقَفَ الخَلاَئِقُ بَالمَقَامِ
فَکَم مِن ظَالِمٍ يبقَي ذَلِيلاً
وَ مَظلُومٍ تَشَمَّرَ لِلخِصَامِ
وَ شَخصِ کَانَ فِي الدُّنيا فَقيراً
تَبَوَّأَ مَنزِلَ النُّجبِ الکِرامِ
وَ عَفوُ اللهِ أَوسَعُ کُلِّ شَيءٍ
تَعَالَي اللهُ خَلاَّقُ الأنَامِ
In every separation there is a hope of re-union, except death; as after that there is no hope of meeting again
Death is a merciless separator which does not even give us a chance to say goodbye
Every relation eventually leads to separation. It is true that the profit of this world is very less and such less profit is of no use
Even such less profit is hard to get as if its hanging between the teeth’s of wild beasts.5
افتراق بالموت
لِکُلِّ تَفَرُّقِ الدِّنيا اجتِمَاعُ
فَمَا بَعدَ المَنُونِ مِنِ اجتِمَاعِ
فِرَاقٌ فَاصِلٌ وَ نَوَي شَطُونٌ
وَ شُغلٌ لاَ يلَبّثُ لِلودَاعِ
وکُلُّ أُخُوَّةٍ لاَ بُدَّ يوماً
وَ إن طَالَ الوِصَالُ إلَي انقِطَاعِ
وَ إنَّ مَتَاعَ ذي الدُّنيا قَليلُ
فَمَا يجدِي القَلِيلُ مِنَ المَتَاعِ
وَ صَارَ قَلِيلُهَا حَرِجاً عَسِيراً
تَشَبَّثَ بينَ أنيابِ السِّبَاعِ
Ishaq bin Ibrahim says: I was informed that Imam Husayn (as) visited the graves of martyrs in Baqi’ (graveyard) and said:
I called upon the inhabitants of the graves and they did not answer and stayed silent
The small particles of sand and gravels replied in their place
The soil said: Do you know what I did with my inhabitants? I tore their flesh and their clothes (kafan) into thousands of pieces
I filled their eyes with sand, while they used to get hurt by a small thorn in the living world
I even tore apart their bones until their hands and feet and heads were separated from each other
Hence, this is how I separated them from this world and left them crying in a ditch with their ancestors.6
الارض و الموتي
نَادَيتُ سُکَّانَ القُبُورِ فَأسکُتُوا
وَأَجَابَنِي عَن صَمتِهِم تُربُ الحَصَي
قَالَت: أَتَدرِي مَا فَعَلتُ بِسَاکِني
مَزَّقتُ لَحمَهُم وَ خَرَّ قتُ الکِسَا
وَ حَشَوتُ أَعينَهُم تُراباً بَعدَمَا
کَانَت تَأَذّي باليسِيرِ مِنَ القَذَا
أَمَّا العِظَامُ فَإِنَّني مَزَّقتُهَا
حَتَّي تَبَاينَتِ المَفَاصِلُ وَالشَّوَي
قَطَعتُ ذا زادٍ مِن هَذا کَذَا
فَتَرَکتُهَا ممّاً يطُوفُ بِهَا البَلاَ
Have complete faith in Allah and be needless form his slaves
This way you will no longer be dependent on anybody; whether he be truthful or a liar
Ask Allah for your livelihood and daily bread, because it is only him who provides human beings with their livelihood and daily bread
Someone who assumes that people make him needless, does not believe in Allah
Somebody who thinks that he himself has been able to collect all his wealth (and not with the help of Allah) is exactly like someone who thinks that it is his shoes that are preventing him from slipping and falling down from a mountain.7
غنيء عن الخلائق
اَغنِ عَنِ المَخلُوقِ بِالخَالِقِ
تَسُدُّ عَلَي الکَاذِبِ و الصَّادّقِ
وَ استَرزِقِ الرَّحمَنَ مِن فَضلِهِ
فَلَيسَ غَيرَ الله مِن رَازِقِ
مَن ظَنَّ أَنَّ النَّاسَ يغنُونَهُ
فَلَيسَ بالرَّحمَنِ بِالواثِقِ
أَو ظَنَّ أَنَّ المَالَ مِن کَسبِهِ
زَلَّت بِهِ النَّعلاًنِ من حَالِقِ
God protects whatever he wants to protect and destroys whatever he doesn’t want
If God wants to make someone lucky, but the times are hard on him, those hard times will be made easy
Take the advice and don’t get fooled by this world.
The good and the bad deeds will have rewards and penalties
The gods servant who puts away the curtain of negligence and ignorance from his eyes and gets aware of the unseen, will be delivered
Happy is the person who knows that every problem is the result of our tongue and keeps distance from speaking in vain
Whoever takes shelter in almighty Allah, will not see any harm
Whoever fears Allah will be safe from every atrocity. Fear of Allah is extremely valuable
O God! Who is aware of the unseen, to the same extent as the seen; send regards on my grandfather Abul Qasim Mohammad (swaws).
He is more dignified than every other living or dead person
Please send your approval upon us which is your most exclusive blessing. You are the master of most exclusive blessings
Save us from deviation and loss in the path of religion, the greatest loss is the loss when someone relies on this world even for one day
Happy is the person who has put away the curtains of ignorance from his eyes and heart
God is believer’s heralder and whatever he orders will happen.8
ما اراد الله
مَا يحفَظَا اللهُ يصَن
مَا يضَعِ اللهُ يهَن
مَن يسعِدِ اللهُ يلَن
لَهُ الزَّمانُ إن خَشن
أخِي اعتَبِر لاَ تَغتَرِر
کَيفَ تَري صَرفَ الزَّمَن
يجزَي بِمَا أوتِي مِن
فِعلٍ قبيحٍ أو حَسَن
أَفلَحَ عَبدٌ کُشِفَ
الغِطاءُ عَنهُ فَفَطِن
وَ قَرَّ عَيناَ مَن رأي
أنَّ البَلاءَ فِي اللِسَن
فَمَازَ مِن أَلفَاظِهِ
فَي کُلِّ وَقتٍ وَ وَزَن
وَ خَافَ مِن لِسَانِهِ
عَزباً حَدِيداً فَخَزَن
وَ مَن يکُ مُعتَصِماً
بِاللهِ ذِي العَرشِ فَلَن
يضُرُّهُ شَيءٌ وَ مَن
يعدِي عَلَي اللهِ وَ مَن
مَن يأمَنِ اللهُ يخَف
وَ خَائِفُ اللهِ أَمَن
وَ مَا لِما يثمِرُهُ الـ
ـخَوفُ مَنَ الله ثَمَن
يا عَالِمَ السِّرِّ کَمَا
يعلَمُ حَقّاً مَا عَلَن
صَلِّ علي جَدِّي أَبي
القَاسِمِ ذِي النُّورِ المُبَن
أَکرَمُ مِن حَي وَ مَن
لُفِّفَ مَيتاً فَي الکَفَن
وَ امنُن عَلَينَا بالرِّضي
فَأَنتَ أَهلٌ لِلمِنَن
وَ اعفِنَا فِي دِينِنَا
مَن کُلِّ خَسرٍ وَ غَبَن
مَا خَابَ مَن خَابَ کَمَن
يوماً إلَي الدُّنيا رَکَن
طُوبَي لِعَبدٍ کُشِفَت
عَنهُ غِيابَاتُ الوَسَن
وَالمَوعِدُ اللهِ وَ مَا
يقضي بِهِ اللهِ مَکَن
Ibne Shahr Ashub says in his book ‘Uyunul Majalis: Imam Hossein (as) accompanied by Anas Ibn al-Malik went to the grave of Hazrat Khadijah (sa) and started crying and asked Anas to leave him alone.
Anas said: When his prayers got long, I heard him murmuring:
O Allah! You are the master of your slave; hence show your mercy upon everyone who does not have any shelter except you
O you the most prefect! You are my sole support. Fortunate is the person whose master is you
Blessed is the person who is afraid of God and prays at night and confides in God. And his pains and sorrows will be treated by Allah’s love and affection
Every time he complains to Allah; Allah will fulfil his wish. Every time he loses the sight of his path and cries in Allah’s court; Allah will bring him closer to himself
Thereafter Anas Ibn al-Malik says: Suddenly I heard that a voice came from the heavens: O Husayn!
I have fulfilled your wish and have become aware of your tongue’s and heart’s wish
My angels have become happy with the tune of your prayers and it’s this voice of your prayers which is enough for me
Your prayers are all around me. I have removed the curtains of hidden realm (ghayb) from your eyes and heart. [The light from the heaven has surrounded Husayn (as)]
O Husayn! Don’t be worried and make unlimited demands from me because I am Allah.9
نعم الرب انت
يا رَبِّ يا رَبِّ أنتَ مَولاهُ
فَارحَم عُبَيداً إلَيکَ مَلجاهُ
يا ذَالمَعالي عَلَيکَ مُعتَمَدي
طُوبي لِمَن کُنتَ أنتَ مَولاهُ
طُوبي لِمَن کانَ خائِفاً أرَقاً
يشکُو إلي ذِي الجَلالِ بَلواهُ
وَما بِهِ عِلَّةٌ وَ لا سَقمٌ
أکثَرُ مِن حُبِّهِ لِمَولاهُ
إذاَ اشتَکي بَثَّهُ وَ غُصَّتَهُ
أَجابَهُ اللهُ ثُمَّ لَبّاهُ
4. موضوعات اجتماعية
How should I reprimand others? When I know that my own actions are incorrect
For someone who has reached the age of fifty years and did not get guided to the right path, there is no hope for his salvation; because he himself has taken himself towards downfall by choosing to stay away from the right path
Why shouldn’t I judge myself fairly, before judging others?
Doomed am I if my advices save others but for me they remain a bunch of rhyming words and tunes.1
ذو خمسين سنة
أَأَقصُدُ بالمَلاَمَةٍ قَصدَ غَيري
وَ أَمرِي کُلُّهُ بَادِي الخِلاَفِ
إذَا عَاشَ امرُوزٌ خَمسِينَ عَاماً
وَ لَم يرَفِيهِ آثارُ العَفَافِ
فَلاَ يرجَي لَهُ أَبداً رَشَادٌ
فَقَد أَردَي بِنِيتِه التَّجافِي
وَ لِمَ لاً أَبذُلُ الإنصَافَ مِنِّي
وَ أَبلُغُ طَاقَتِي فِي الإنتِصَافِ
لِي الوَيلاَتُ إن نَفَعَت عِظَاتي
سِوَاي وَ لَيسَ لي إلاَّ القَوَافِي
If you make a promise of brotherhood and friendship with someone; adjust your relation with him in accordance with God’s orders. Don’t give importance to anything other than piety. Keep yourself away from deviation and sins
I am wondering, how can you expect happiness from this world? When you know that your life is going to end
As far as I remember, worldly happiness is always mixed with cries and pains
Human being is really blind not to see the transient nature of this world and this blindness has also made his heart turn a deaf ear.2
ولاء في سبيل الله
وَ إن صَافَيتَ أو خَالَلتَ خلّلاً
فَفِي الرَّحمنِ فَاجعَل مَن تُؤاخِي
وَ لاَ تَعدِل بِتَقوَي اللهِ شَيئاً
وَ دَع عَنکَ الضَّلالَهََ و التَّرَاخِي
فَکَيفَ تَنَالُ في الدُّنيا سُرُوراً
وَأيامُ الحَياةِ إلي انسِلاخِ
وَ إنَّ سُرُورَها فِيمَا عَهِدنَا
مَشُوبٌ بِالبُکاءِ وَ بِالصُّرَاخِ
فَقَد عَمِي ابنُ آدَمَ لا يرَاهَا
عَمَي أَفضَي إلَي صَمَمِ الصِّمَاخِ
It is said that Abdul Rahman Salmi taught Surah al-Hamd to Imam Hossein’s (as) son and as he recited for his father; Imam Husayn (as) gifted a thousand dinars and a thousand robes and presented a large amount of jewels to him,
When somebody asked him about the reason for showing so much gratitude, he (as) said: How can my gratitude be equal to this kind of recitation of Surah al-Hamd? And recited these couplets
When the world shows you a gratitude which is in favour of you; you should gift it to the people as soon as possible, before it slips away suddenly from your hands
Neither your gratitude will destroy the wealth, nor can your misery can keep.3
تسامح بالناس
إذَا جَادَتِ الدُّنيا عَلَيکَ فَجُدبِهَا
عَلَي النَّاسِ طُرّاً قَبلَ أَن تَتَفَلَّت
فَلاَ الجُودُ يفنِيهَا إذَا هِي أَقبَلَت
وَلاَ البُخلُ يبقِيهَا إذَا مَا تَولَّت
فَما لََکَ غَير تَقوي اللهِ حِرُزٌ
ولاوزرٌ وَ ما لَکَ مِن غِساثٌ
Every time you face hard times in life, don’t supplicate in front of others because it is Allah who provides your livelihood and daily bread (not them)
If you remain alive and travel to the far most places of the east and west of this world, you won’t be able to find anybody who could make you fortunate or unfortunate except Allah.4
فقر الي الله
إذَا مَا عَضَّکَ الدَّهرُ
فَلاَ تَجنَح إلَي خَلقٍ
وَ لاَ تَسأَل سِوَي اللهِ
تَعَالَي قَاسِمِ الرِّزقِ
فَلَو عِشتَ وَ طَوَّفتَ
مِنَ الغَربِ إلَي الشَّرقِ
لَمَا صَادَفتَ مَن يقدِ
ر أن يسعَدَ أَو يشقِي
5. في ما وصف نفسه و اهل بيته(ع)
Every time someone asks for help from an incapable person; the helper and the abandoner will both be equivalent
I am the son of a courageous man whose stature near God and His Prophet you all know about and there are no dark clouds are upon the truth which is apparent
Is Prophet not my grandfather and my ancestor?
I am the same bright moon, who abandons the stars if he hides
Did Qur’an not used to be revealed upon our house, in the morning and in the afternoon and at night?
Even if Allah is the overseer between me and Yazid, he (Yazid) is doing struggle and tussle with me for guardianship and things are not how he wants them to be
So you! Guides towards Lord; it is you who are his rulers
According to which of the heavenly books and which one of their traditions, did they take it from its rightful owner?1
قمر المنير
إذااستَنصَرَ المَرءُ إمرَءاً لايدَي لَهُ
فَنَاصِرُهُ والخَاذِلُونَ سَواءُ
أَنَا ابنُ الَّذي قَد تَعلَمُونَ مَکَانَهُ
وَ لَيسَ عَاَي الحَقِّ المُبينِ طَخَاءُ
أَلَيسَ رَسُولُ الله جَدِّي وَ والِدِي
أَنا البَدرُ إن خَلَا النُّجُومَ خِفَاءُ
ألَم ينزُلِ القُرآنُ خَلفَ بُيوتِنا
صَباحاً وَ مِن بَعدِ الصَّبَاحِ مَسَاءاً
ينَازِ عُنِي وَاللهُ بَيني وَ بَينَهُ
يزِيدُ وَلَيسَ الأَمرُ حَيثُ يشَآءُ فَيا
نُصَحَاءَ اللهِ أَنتُم وُلاَتُهُ
وَ أَنتُم عَلَي أديانِهِ أُمَناءُ
بِأَي کِتَابٍ أَم بِأَيةِ سُنَّهٍ
تَنَاوَلَهَا عَن أَهلِهَا البُعَدَاءُ
You the worst of people! You have abused (my rights) and begun to resist the Mohammad’s (swaws) religion
We, as the only offspring of the most excellent prophet of God, were not we recommended and approved by him?
What a disgrace you’ve done! Is not Fatima Zahra (sa) my mother, the only daughter of the best of humankind?
Damn to you and shame! You’ll get soon punishment, fire of hell for what you’ve done.2
أ ليست فاطمة امي؟!
تَعَدّيتم يا شَرَّ قَومٍ بِبَغيکُم
وَ خالَفتُم دينَ النَبي مُحمَّد
أما کانَ خَير الرُّسل أوصاکُم بِنا؟
أما نَحُن مِن نَسل النَّبي المُسُدَّد؟
أما کانَت الزَّهراءُ اُمي وَيلَکُم؟
أما کانَ مِن خَير البَريهِ أحمَد؟
لُعِنتُم و أُخزيتُم بِما قَد جَنَيتُم
فَسَوفَ تُلاقوا حَرَّ نارٍ تَوَقَّدُ
I am Husayn, son of Ali Ibn Abi Talib. In honour and respect, I am the glowing moon of the Arab land
Didn’t you see and know that my father was the one who killed Umar Ibn Abdud (the champion of the pagans) and he was the one who killed Marhab (the champion of Jews)?
And don’t you know that he continuously used to remove enemies away from the Prophet of Islam, before the pains went away from the newly instated Islam?
Isn’t it an extraordinary marvellous that the one who is farthest in faith from amongst all those with the prophet of Allah, - claims the heritage of prophet?
Swear on God that his prophet testified and recommended and prayed for the ones who were closest to him among others.3
القمر لارض العرب
أَنَا الحُسَينُ بنُ عَلِي بن أَبي
طالِبِ البَدرِ بِأَرضِ العَرَبِ
أَلَم تَرَوا وَ تَعلَمُوا أَنَّ أَبي
قاتِلُ عَمروٍ وَ مُبيرُ مَرحَبِ
وَ لَم يزَل قَبلَ کُشُوفِ الکَربِ
مُجَلِّياًِ ذلِکَ عَن وَجهِ النَّبِي
أَلَيسَ مِن أَعجَبِ عَجَبِ العَجَبِ
أَن يطلُبَ الأَبعَدُ ميراثَ النَّبِي
وَ اللهُ قَد أَوصي بِحِفظِ الأَقرَبِ
On the afternoon of Ashura when all the companions of Imam Husayn (as) were martyred, Imam (as) said good bye to his family members and went towards the battlefield. During that time, he uttered the following couplets in loud voice and fought the enemies,
These people have converted to infidels who have refused established tradition and ignored reward of God, the creator of man and jinn
They killed Ali (as) and his son Hasan (as), man of generosity, the son of two nobles
Then excited by hatred and anger, they began to persuade others to fight Husayn (as)
Shame to those who gathered people for the killing of the descendants of two blessed shrines
Then they all came together to attack me for the sake of unbelievers
They ignored the anger of God, the almighty for my killing according to desire of caliph’s representative, Ubeidellah, son of infidels
For the sake of Umar bin Sa’ad, the commander who by hatred shot toward me, the people numerously like drops of rain rushed against to me. I had no sin before except being pride in relation to the two noble parents
Relation to Ali (as) of virtue as my father, the first of goodness after my grandfather, the Prophet of God (swaws) who himself was the origin of two noble oriented parents of Qureish tribe
Yes my father was the best person of integrity amongst men of God after the noble prophet, and so was my mother
That’s me the silver (jewel) originated from two roots of original gold
Who can be compared to me, grandson of prophet and son of Ali, the two nobles of dignity?!
My mother is Fatima Zahra (sa), no one but the beloved daughter of the Prophet of God and father Ali, the conqueror of Badr and Hunain battles against the atheists
My father worshiped God when he was a young boy while the Qureish tribe was in service of idols
They were worshipping the idols of Lat and U’zza (in Arabic, blossom of light) at the time my young father, Ali was praying to his God facing towards the two holy shrines (Quds and Mecca)
My father is Sun of universe; my mother Moon and I, as their offspring am the Moon of the two heavenly planets
In the Badr, the first battle against the infidels Ali, my father broke the two fortified lines of the army of infidels and did bring the hope into hearts of the men of God
And later in the battle of Ah’zab (or the army of groups of Arab tribes), he defeated the infidels and he eventually entered into Mecca in the battle of conquest of Mecca victoriously.4
فضة مستنتجة من الذهب
كَفَرَ الْقَوْمُ وَ قِدْماً رَغِبُوا
عَنْ ثَوَابِ اللَّهِ رَبِّ الثقلَينِ
قَتَلُوا الْقَوْمُ عَلِياً وَ ابْنَهُ
حَسَنَ الْخَيرِ كَرِيمَ الْأَبَوَينِ
حَنَقاً مِنْهُمْ وَ قَالُوا أَجْمِعُوا
احْشُرُوا النَّاسَ إِلَى حَرْبِ الْحُسَين
يا لَقَوْمٍ مِنْ أُنَاسٍ رُذَّلٍ
جَمَعَ الْجَمْعَ لِأَهْلِ الْحَرَمَينِ
ثُمَّ سَارُوا وَ تَوَاصَوْا كُلُّهُمْ
بِاجْتِياحِي لِرِضَاءِ الْمُلْحِدِينَ
لَمْ يخَافُوا اللَّهَ فِي سَفْكِ دَمِي
لِعُبَيدِ اللَّهِ نَسْلِ الْكَافِرِينَ
وَ ابْنِ سَعْدٍ قَدْ رَمَانِي عَنْوَةً
بِجُنُودٍ كَوُكُوفِ الْهَاطِلِينَ
لَا لِشَيءٍ كَانَ مِنِّي قَبْلَ ذَا
غَيرَ فَخْرِي بِضِياءِ النَّيرَينِ
بِعَلِي الْخَيرِ مِنْ بَعْدِ النَّبِي
وَ النَّبِي الْقُرَشِي الْوَالِدَينِ
خِيرَةِ اللَّهِ مِنَ الْخَلْقِ أَبِي
ثُمَّ أُمِّي فَأَنَا ابْنُ الْخَيرَينِ
فِضَّةٌ قَدْ خَلَصَتْ مِنْ ذَهَبٍ
فَأَنَا الْفِضَّةُ وَ ابْنُ الذَّهَبَينِ
مَنْ لَهُ جَدٌّ كَجَدِّي فِي الْوَرَى
أَوْ كَشَيخِي فَأَنَا ابْنُ الْعَلَمَينِ
فَاطِمُ الزَّهْرَاءُ أُمِّي وَ أَبِي
قَاصِمُ الْكُفْرِ بِبَدْرٍ وَ حُنَينٍ
عَبَدَ اللَّهَ غُلَاماً يافِعاً
وَ قُرَيشٌ يعْبُدُونَ الْوَثَنَينِ
يعْبُدُونَ اللَّاتَ وَ الْعُزَّى مَعاً
وَ عَلِي كَانَ صَلَّى الْقِبْلَتَينِ
فَأَبِي شَمْسٌ وَ أُمِّي قَمَرٌ
فَأَنَا الْكَوْكَبُ وَ ابْنُ الْقَمَرَينِ
وَ لَهُ فِي يوْمِ بَدْرٍ وَقْعَةٌ
شَفَتِ الْغِلَّ بِفَضِّ الْعَسْكَرَينِ
ثُمَّ فِي الْأَحْزَابِ وَ الْفَتْحِ مَعاً
كَانَ فِيهَا حَتْفُ أَهْلِ الْفَيلَقَينِ
فی سَبیل اللهِ ماذا صنَعَت اُمُه السَوء معاً بالعِترتَین
عِتره البرُ النبیُ المُصَطفی و علی الوَرَد یوم الحَجفلَین
The couplets that Imam Husayn (as) recited on the afternoon of Ashura while he was fighting the enemies.
This is me, son of Ali (as) of virtue from the Family of Hashim clan and such a pride of such a relationship is sufficient
And my grandfather was the noblest man walked on earth; yes we are lights of God to lead His people
And Fatima (sa) is my mother, the daughter and offspring of Ahmad, (in Arabic, the prophet’s named heavenly, the most praised) and my uncle, Ja’far is called bearer of angel-like wings (Tayyar)
In our house the book of God came down with truth and heavenly guidance and in which the revelation are mentioned
The trusteeship of the blessed fountain in heaven is dedicated to us, the heaven water what we would give to our devotees to drink by cup of the Prophet. That’s undeniable
Our devotees would be the most respectable among men while those who hate us would be the losers.5
نحن المشاعل المنیرة الهداية
أَنَا ابْنُ عَلِي الطُّهْرِ مِنْ آلِ هَاشِمٍ
كَفَانِي بِهَذَا مَفْخَراً حِينَ أَفْخَرُ
وَ جَدِّي رَسُولُ اللَّهِ أَكْرَمُ مَنْ مَضَى
وَ نَحْنُ سِرَاجُ اللَّهِ فِي الْخَلْقِ نَزْهَرُ
وَ فَاطِمُ أُمِّي مِنْ سُلَالَةِ أَحْمَدَ
وَ عَمِّي يدْعَى ذَا الْجَنَاحَينِ جَعْفَرُ
وَ فِينَا كِتَابُ [اللَّهِ أُنْزِلَ صَادِقاً-
وَ فِينَا الْهُدَى وَ الْوَحْي بِالْخَيرِ يذْكَرُ]
وَ نَحْنُ أَمَانُ اللَّهِ لِلنَّاسِ كُلِّهِمْ
نُسِرُّ بِهَذَا فِي الْأَنَامِ وَ نَجْهَرُ
وَ نَحْنُ وُلَاةُ الْحَوْضِ نَسْقِي وُلَاتَنَا
بِكَأْسِ رَسُولِ اللَّهِ مَا لَيسَ ينْكَرُ
وَ شِيعَتُنَا فِي النَّاسِ أَكْرَمُ شِيعَةٍ
وَ مُبْغِضُنَا يوْمَ الْقِيامَةِ يخْسَر
[1] Ibn Munee’ (Ibn Sa’d), Muhammad bin Sa’d (168 – 230 A.H.), Translation of Al-Imam al-Husayn wal Maqtalahu, Research by Syed Abdul Aziz Tabatabaee Yazdi, Publisher: Moassasa Aal Al-Bayt al-Ahya al-Turath, Qom (1416 A.H.).
[2] Ibn Shahr Aashub Mazandarani, Rashiduddin Muhammad bin Ali (d. 588 A.H.), Manaqib Aal Abi Talib, Allameh Publishers, Qom (1379 A.H.).
[3] Ibn Ahmed Makki, Akhtab Khawarzam, Abul Mo’eed Muwaffaq, (d. 568 A.H.), Maqtal al-Husayn (Khawarazmi), Mufeed Publishers, Qom.
[4] Ibn Kathir Dimashqi, Abu Al-Fida Ismaeel, (d. 774 A.H.) Al-Bidayah wal Nihayah, Ahya al-Turath Publishers, Beirut (1408 A.H.).
[6] Ibn Ahmed al-Maliki al-Makki (Ibn al-Sabagh) Ali bin Muhammad, Al-Fusul al-Muhimmah fi Ma’rifatul Aimmah, Center for Printing and Publication, Darul Hadith, Qom (1322 A.H.).
[7] Ameli, Syed Mohsin Amin, A’yaan al-Shia, Darul Ta’aruf Pubilshers, Beirut (1406 A.H.).
[8] Ibn Abi al-Fatha Arbali, Abul Hasan Ali bin ‘Isa (d. 693), Kashf al Ghammah, Bani Hashim Publishers, Tabriz (1371 A.H.).
[9] Bahbahani, Muhammad Baqir, Ad-Dam’ah as-Sakibah, Moassasah al-A’lami, Beirut (1409 A.H.).
[10] Hosseini Mar’ashi Shustari, Syed Nurullah (d. 1019 A.H.), Ahqaq al-Haqq, Ayatullah Mar’ashi Najafi Library, Qom.
[11] Sabiri Hamdani, Ahmed, Adab al-Husayn wal Hamasah, Jameh Mudarresin Publishers, Qom (1407 A.H.).
[12] Qarashi, Baqir Sharif, Hayat al-Imam Husayn (as), Darul Kutub al-‘Illmiyyah, Qom (1392 A.H.).
[13] Department of Hadith, Baqir al-Uloom Research Institute, Mausu’ah Kalimat al-Imam al-Husayn (as), Islamic Propagation Organization, Maroof Publishers, Qom (1378 S.H.).
[14] Garmarudi Tabrizi, Muhammad, Zariyah al-Nijat, Translator: Muhammad Huseein Rahimiyan, Haziq Publishers, Qom (1381 S.H.).
[15] Majlisi, Muhammad Baqir (d. 1111 A.H), Bihar Al-Anwar, Maktab al-Islamiyyah Publishers, Tehran (1363 S.H.).
[16] Dehsorkhi Isfahani, Syed Mahmood Musavi, Ramz al-Musibah: Fi Maqtal man Qaal ana Qatil al ‘Abaraat, Qom (1371 S.H.).
[17] Shaf’ei, Kamaluddin Mohammad Ibn Talha, Matalib as-Sa’ool fi Manaqib Aal ar Rasool, Moassasah Darul Balaagh, Beirut (1409 A.H.).
فهرست منابع و مآخذ
ابن منيع (ابن سعد)، محمد بن سعد (230- 168ق)، «ترجمة الامام الحسین و مقتله»، تحقیق: سید عبدالعزيز طباطبايى يزدى، ناشر: مؤسسه آل البيت لاحياء التراث، قم، 1416 ق
ابن شهر آشوب مازندارانی، رشید الدین محمد بن علی (ت 588ق)، «مناقب آل ابیطالب»، انتشارات علامه؛ قم 9137ق
ابن احمد مکی اخطب خوارزم، ابوالمؤید موفق (ت568ق)، «مقتل الحسین (للخوارزمی)»، انتشارات مفید، قم، (بیتا)
ابن کثیر دمشقی، اسماعیل (ت774ق)، «البدایه و النهایه، ابوفداء»، مطبوعه احیاء التراث، بیروت، 1408ق
ابن نور الله بحرانی اصفهانی، عبدالله (قرن12ق)، «العوالم»، مدرسه امام مهدی، قم، 1407ق
ابن أحمد المالكي المكي (ابن الصباغ)، علي بن محمد، «الفصول المهمّة في معرفة الأئمة»، مركز الطباعة والنشر في دار الحديث، قم، 1422ق
عاملی، سید محسن امین ، «اعیان الشیعه»، دارالتعارف، بیروت 6140ق
ابن ابی الفتح اربلی، ابوالحسن علی بن عیسی (ت 693ق)، «کشف الغمة»، انتشارات بنی هاشم، تبریز، 1371ق
بهبهانی، محمد باقر، «الدمعه الساکبه»، مؤسسه الاعلمی، بیروت، 1409ق
حسینی مرعشی تستری، سید نور الله (ت 1019ق)، «احقاق الحق»، کتابخانه آیه الله نجفی مرعشی، قم، (بیتا)
صابری همدانی، احمد، «ادب الحسین و الحماسه»، جامعه مدرسین، قم، 1407ق
قرشی، باقر شریف، «حیاه الامام الحسین (ع)»، دارالکتب العلمیة، قم 3921ق
گروه حدیث پژوهشکدة باقر العلوم(ع)، «موسوعه کلمات الامام الحسین(ع)»، سازمان تبلیغات اسلامی، نشر معروف، قم، 1378ش
گرمرودی تبریزی، محمد، « ذریعه النجاه»، مترجم: محمد حسین رحیمیان، نشر حاذق، قم، 1381ش
مجلسی، محمد باقر(ت 1111ق)، «بحارالأنوار»، مکتبه الاسلامیه، تهران، 1363ش
دهسرخی اصفهانی، سید محمود موسوی «رمز المصیبه : فی مقتل من قال انا قتیل العبره»، قم۱۳۷۱ ش.
شافعی، کمال الدین محمد بن طلحه ( 652ق)، «مطالب السؤول فی مناقب آل الرسول»، موسسه دارالبلاغ بیروت ( 1412ق).
Links
[1] https://www.al-islam.org/user/login?destination=node/40018%23comment-form
[2] https://www.al-islam.org/user/register?destination=node/40018%23comment-form
[3] https://www.al-islam.org/organization/silk-road-publications
[4] https://www.al-islam.org/person/hujjatul-islam-dr-davood-komeijani
[5] https://www.al-islam.org/library/general-education-society
[6] https://www.al-islam.org/library/imam-al-husayn-and-karbala
[7] https://www.al-islam.org/tags/poetry
[8] https://www.al-islam.org/feature/introducing-ahlul-bayt