a translation of the Qur'an is not the Qur'an therefore it is necessary to recite it in the Arabic language during the salat. Other intentional extra-words would invalidate the prayer. It is advisable to try as much as possible to take familiarity with the Qur'an in order to always feel in harmony with it.
It is good to understand what you say in prayers, and that can be easily achieved by translating the prayers sentences to your language. Nevertheless, prayers are obligatory on every Muslim whether he or she understands Arabic or not.
Some people pronounce it differently due to their accent or what they heard growing up. For instance, in Persian, one says "Ramazan" when talking and not "Ramadan" because it is how it is said in the language, just as in English people often say "Izlaam" not "Islaam". For things not involving Qur'an, it doesn't really matter.
However, when reciting Qur'an, it is good to try to pronounce the letters as correctly as possible. If a person is genuinely unable to pronounce a letter correctly, it is ok, but they should try.
learning Arabic language to truly understand your faith is praiseworthy and highly recommended. You can check the available courses in your area or even online in this regard. However to better reach your aim you should try to give preference to "Classical Arabic" or "Qur'anic Arabic" courses rather than "Modern Standard Arabic".
OTP entered does not match. Please enter the correct OTP!
Full Name and Password are required.
Please provide a valid Email address.
Please enter a valid email address.
Enter valid first name and last name with at least one space.
Mail sent successfully!
A validation e-mail has been sent to your e-mail address. You will need to follow the instructions in that message in order to gain full access to the site.